The Real Face of Cosplayers vol. 3: LOPE―Being the Character from Every Angle
コスプレイヤーの素顔 vol.3 LOPEさん 〜360度どこから見てもそのキャラクターになりきりたい〜Bursting into fame in 2016, LOPE is one of the hottest cosplayers who became a topic in cosplay world in 2017.
She is famous for a very realistic cosplay using the most of her height of 175 cm and appearance which reminds me of a male role in Takarazuka. So who is LOPE? This time, we’re going to reveal her real face.
2016年に彗星のように現れ、2017年のコスプレ界で最も話題となったコスプレイヤーの一人であるLOPEさん。
175センチと長身と宝塚の男役を思わせるその容姿を生かし、キャラクターが3次元に出てきたかのようなリアルなコスプレで話題だ。
そんなLOPEさんとは一体何者なのか。今回はベールに包まれたその素顔に迫ることにした。
Looking at cosplayers through private accoun.
鍵アカウントでコスプレイヤーさんを眺めていた
— What triggered you to start cosplaying?
— コスプレを始めたきっかけを教えてください。
LOPE:My cosplay debut is on March 2016.
It wasn’t like I’ve always loved anime or games, but I’ve been looking at cosplayers through my private Twitter account. It was fun just looking at them as they were pretty and beautiful.
LOPE:コスプレデビューは2016年の3月です。
アニメやゲームが特段好きだったわけではなかったのですが、Twitterの鍵アカでコスプレイヤーさんをフォローしてずっと眺めていました。コスプレイヤーさんって可愛いし、綺麗だし見ているだけでも楽しくて。
Once I had a chance to cosplay for a job. Then, I became into it. On my birthday (March 21st), I decided that I would do it for fun as well. On a “Nippombashi Street Festa” held around my birthday, I cosplayed as Junko Enoshima from Danganronpa. It was my first time attending an event, so I was worried sick, but I went on an expedition to Osaka. (laugh) It was so much fun like a festival.
ある時にお仕事でコスプレする機会があってやってみたらすっかりハマってしまいました。
誕生日(3月21日)を機会に個人的にも始めてみようと、誕生日付近に開催されたストリートフェスタでダンガンロンパの江ノ島盾子ちゃんのコスプレをしました。
イベントも行ったことなくて不安で仕方なかったですが、いきなり大阪まで遠征しちゃいました(笑)
とにかくお祭りみたいで楽しかったです。
What I usually do is that I find characters with looks that I like. Then I start reading the original story. After that, if I feel like I suit the character, I decide to cosplay that character. I like Junko Enoshima, so I started watching Danganronpa.
私の場合は見た目が好きなキャラクターを見つけて、それから原作を読み込んでいきます。読んでみて自分に合うと思ったらコスプレしようってなる感じです。江ノ島盾子ちゃんが好きでダンガンロンパも見始めました。
Become a member of Visual kei band and then a model.
ヴィジュアル系のバンドで活動、そしてモデルに
– Originally, you weren’t an Otaku. Then what were you doing before starting to cosplay?
– もともとオタクではなかったそうですが、コスプレをする前はどんな活動をしていたのですか?
I went to an all-girls junior high and high school, and I was in a band. It was a visual kei, and I was playing the drum, disguising myself as a man. That time, I liked artists such as Slipknot and Marilyn Manson. I used to go to “LOUD PARK”. (laugh)
中高は女子校で、ずっとバンドをやっていました。
ビジュアル系のバンドで、男装をしてドラムを担当していました。
当時はスリップノットやマリリンマンソンとか好きでしたね。ラウドパークとかも行ってました(笑)
While I was studying, many recommended me to take the entrance examination for Takarazuka, but I was serious about playing in the band.
在学中は宝塚を受験することを強く勧められたりしましたが、本格的にバンド活動に打ち込んでいました。
However, after a year from graduation, the band broke up, and I didn’t know what to do. Then I was recruited by a model agency, so I started working as a model.
しかし卒業後1年ほどでバンドは解散、悩んでいた時にモデルの勧誘があり、事務所を紹介されてモデルとして働くことになりました。
There were a lot of car-related jobs, so I was initially aiming to become a race queen, but I get carsick easily, and I couldn’t go to far places, so I gave up. (laugh) From there, my goal was to become a stage model. As I continued working, I started being invited to big events.
車関係の仕事が多く、当初はレースクイーンを目指していましたが、車酔いがひどく車での長距離移動が困難で断念しました(笑)
そこからはステージモデルを目指して活動しました。続けるうちに大きなイベントなどにも呼ばれるようになっていきました。
I challenged modeling for advertisement photos, but it was very competitive, and I almost lost myself as that kind of modeling sometimes didn’t even show my face or name.
I participated in Miss Universe Japan, but I ended up at a second place in the local contest, so I gave up on my goal to become a model.
そこから商業モデルに挑戦しましたが、商業モデルは激戦で名前や顔も出ないような仕事もあったりして、自分を見失いかけたこともありましたね。
ミスユニバースジャパンにも出場しましたが地方大会の準グランプリで終わってしまって、そこで諦めがつきました。
Made first friend after becoming a cosplayer.
コスプレイヤーになって初めて友達ができた
That’s when I met “cosplaying”.
I think those who are pursuing what they like are shinning. That shine spreads to others. Cosplayers were all shinning. Because I had nothing to aim as a model, I thought maybe I should start cosplaying as it is something that I really like and can enjoy from deep inside my heart.
そんな時にコスプレに出会ったんです。
好きなことをやっている時って人は輝いていると思うんです。そんな輝きは周りの人にも伝わるものです。
コスプレイヤーの方々はみんな輝いて見えました。
モデルとして目指すものがなくなったので、好きで心から楽しいと思えるコスプレを本気でやってみてもいいんじゃないかって思ったんです。
Now, I enjoy cosplaying very much. After starting to cosplay, I made first friend even though I’ve been a lone wolf for the whole time. (laugh) I realized that if we have something that we like in common, we can become friends.
今はとても楽しくコスプレをしています。
コスプレを始めてみたら、ずっと一匹狼だった私に初めて友達ができたんです(笑)
やっぱり同じ好きなものがあると仲良くなれるんだなって。
At junior high and high school, there was my fan club. Because of that, whoever talked to me or interacted with me were bullied, nobody rode the elevator with me, and I received a lot of chocolates from people that I couldn’t tell who gave them on Valentine’s day. I really didn’t have a friend or more like I had no one I could talk to. (laugh) That’s why I dedicated myself to the band activity. I once tweeted about my dark past and it buzzed. (laugh)
中高は女子校で私のファンクラブがあって親衛隊みたいな人も出てきちゃって。
それで私と話した人や関わった人がいじめられてしまうとか、エレベーターに誰も一緒に乗ってくれなかったりとか、バレンタインに誰からかわからないチョコがいっぱい届いたりとか。
そういうことがあったので、友達いなかったんですよね。というか周りに喋れる人がいなかった!(笑)
だからバンドに打ち込んでました。
そんな学生時代の黒歴史をツイートしたらものすごいバズってしまったこともありましたね(笑)
Awakening as a cosplayer in Russia!?
ロシアでコスプレイヤーとして覚醒!?
— What is one thing that you remember the most of all after starting to cosplay?
— コスプレを始めてみて印象に残っていることはありますか?
After cosplaying for the first time at the “Nippombashi Street Festa”, I was chosen for one of the cosplayers who will visit Russia as a part of Japan-Russia cosplaying interchange. Other 7 cosplayers were so great. They taught me about cosplaying as I was a beginner. After meeting them, I really thought that I want to take cosplaying seriously.
ストリートフェスタで初コスプレをした後、なんと日露コスプレ交流の企画でロシアに訪問するコスプレイヤーの一人に選ばれました。
その時一緒だった7名のコスプレイヤーさんたちが本当に最高で、まだ初心者で右も左もわかっていなかった私に色々教えてくださいました。
ガチでレイヤーをやっている人たちに出会えたことで、コスプレを本気でやろうって強く思うようになりました。
After that, I participated in every big event such as Comic Market, TOKYO GAME SHOW, and Wonder Festival. I studied by looking at other cosplayers.
その後はコミケやゲームショー、ワンフェスなど大きなイベントには全て参加しました。
とにかく色々なコスプレイヤーさんを見て勉強しましたね。
I attended Comic Con, and at that time the movie “Resident Evil” was about to be on theaters, so I applied for the stage. After attending Comic Con, I was impressed by the cultures of American comics. I started watching Marvel series and studied them. I thought I would want to start cosplaying characters acted by real live people. That year, I did Joker, and the next year, I did Wonder Woman.
コミコンにも参加しました。
ちょうど映画バイオハザードの公開のタイミングだったので、そのステージに応募して出させてもらいました。
コミコンに参加してみて、アメコミ系の迫力に圧倒されて。そこからマーベル作品を一気に見て勉強して、3次元系のコスプレもやっていきたいと思うようになりました。この年はジョーカー、次の年はワンダーウーマンをやりました。
TOP 3 Cosplays by LOPE
LOPEさんのコスプレベスト3
Ann Takamaki (Persona 5)
高巻杏(ペルソナ5)
The first game I was into was Persona 5. Ann-chan was so pretty! Because I like her, I waited until I was satisfied with the way I cosplayed her. I bleached my hair to blonde, and when I put on a wig, I tried to hide the hairline with my own hair so that it looked natural. I looked into small details to make it perfect.
初めてハマったゲームがペルソナ5です。
杏ちゃんが可愛くて可愛くて!
好きだからこそ納得できる状態になるまで寝かせました。
地毛も金髪にブリーチして、ウィッグに地毛を巻き込んで生え際を自然にしたりなど細部までこだわりました。
Wonder Woman
ワンダーウーマン
I was planning to disguise as her for Halloween, but to make it to my satisfaction, I waited until Comic Con. I studied the facial expression, the way she stares at others, and her gestures. For a week, I did a training to become exactly like her. Talking about American comic, Joker is also my favorite. I like cosplaying characters that are unexpected as well.
これも本当はハロウィンで出そうかと思っていたのですが、納得できるところまで仕上げるためにコミコンまで寝かせました。
表情や視線、仕草まで研究して、1週間くらい前から意識してなりきれるようにトレーニングしました。
4つになっちゃいますが、アメコミ繋がりではジョーカーも気に入っています。誰か気付かれないような意外性のあるコスプレも好きです。
Sailor Uranus(Sailor Moon)
セーラーウラヌス(美少女戦士セーラームーン)
Many people had been insisting me to cosplay her, so I was a bit scared, but when I did, I had a lot of responses from them. I thought opinions from the third perspectives are important. I learned that what I think is good is not necessary the same for others.
周りからやってほしいって言われることが多かったのでやるのが怖くなっていたのですが、やってみたら反響が凄かったです。
やはり第3者の意見というのは大事だなと。自分が良いと思うものと他人が良いと思うものは違うという勉強になりました。
I want to be said “It’s like you came out of the 2-d”.
2次元のキャラが3次元に出てきちゃったみたいって言われたい
— What’s something that you are particular about in cosplaying?
— コスプレをする上でのこだわりを教えてください。
First of all, I should enjoy cosplaying myself. Adding to that, I do a deep research about the original story, the character, and cosplayers of that character. Then I think of what people want from me and what I can do. I think my height and facial features allow me to disguise as a man easily, and that would be an advantage I have, but the best strength may be the way I can look at myself objectively.
まずは自分が1番楽しむこと!
その上で原作のこと、キャラクターのこと、そのコスプレをしているコスプレイヤーさんをめっちゃ調べます。
そして見てくれる人がどんな私のコスプレを求めているか、私に何ができるかを徹底的に考えます。
私は身長があり、男装もしやすい顔立ちなのでそれが武器だと思っていますが、私の一番の強みは客観的に自分を見ることができることかもしれません。
The fun part about cosplaying is that I can be someone different from myself. I want people see me directly not through photo books, so I want to be that character from every angle. In Japan, the quality of cosplay through photos tends to be more important, but in other countries, it’s more of the stage performance. It’s exactly like 2-d characters became real live people, and it’s amazing! That’s why I want to be a cosplayer who looks like she just came out of the anime or game. I want to be said that “The real character is here!”. That may be my desire for recognition.
コスプレの楽しさはやっぱり自分じゃないキャラに変身できること、違う自分になれることだと思います。
写真作品を作りたいというより、人にリアルに見てもらいたいという思いが強いです。ですから360度どこから見てもそのキャラクターになりきりたい。
日本では写真のクオリティが求められている傾向が強いですが、海外ではステージパフォーマンスが重視されていて、まさに2次元のキャラクターが3次元に出てきちゃった!という感じが素晴らしいです。
だから私も2次元から飛び出してきたようなコスプレイヤーになりたい、「本物がいた!」って言われたいんです。それが私の承認欲求なのかもしれません。
So when I cosplay, I’m very serious. I want to be that character perfectly and show my love for him/her. I don’t make the costumes by myself. There are ins and outs for this, but I know that those professional costume makers can make much better costumes than I do. I don’t think it’s a shame to ask for somebody’s help because it’s better if the overall performance was better. Instead, I take a lot of time to fit into the character. I learn the way the characters make facial expressions, use gestures, stand up and walk, and I keep it in my mind during daily life. When I disguise as male characters too much I become very manly. (laugh)
ですからやるからには本気で。完璧になりきってそのキャラへの愛情を実際に見らもらいたいです。
私は衣装を作りません。賛否あると思いますが、その道のプロに作っていただいた方が私が作るよりも良いものができます。私は人の力を借りることは悪いことだと思っていません。それでより良いものが作り上げられるならその方が良いと思っているからです。
その代わり実際にコスプレとしてアウトプットするまで時間をかけます。
表情の作り方や仕草、立ち方や歩き方までそのキャラクターになりきれるように、普段から意識して生活します。男装ばかりやっていると本当に男性っぽくなっちゃうんですけど(笑)
For social game “COMbat Providence AnalysiS System”, I did my first official cosplayer. When I performed for the first time, everyone complimented me, and I was touched. It was worth completely copying the moves of the character and training my body to fit in the exact shape of the character.
ソーシャルゲームの#コンパスでは初めて公式コスプレイヤーを務めさせていただきました。初披露したらみんな褒めてくれてとても感動しました。
キャラになりきるためにモーションを完全再現したり、お尻がチャームポイントのキャラなので体型から作り込んだ甲斐がありました。
Cosplaying is the center of life!?
普段の生活もコスプレ中心!?
— What do you usually do?
— 普段はどんな感じなのでしょう?
Besides doing work, I just sleep. (laugh)
引きこもりなのでお仕事以外ほとんど寝てます(笑)
Or mentally train myself to become the character I am planning to cosplay because both my job and hobby are cosplaying.
もしくは次やるキャラに向けての精神統一というか、なりきるためのイメトレしてます。
もはや趣味がコスプレなので。
Also, I always do a lot of research about cosmetics. I don’t do sports, but I keep my body in a good shape for cosplaying.
あとは美容に関しては常に調べたりしてます。
運動は特にしていませんが、コスプレのために体を作っている感じです。
I play many games, too. Now, I’m doing “COMbat Providence AnalysiS System” “THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage” “Uta no Prince-sama” and “Animal Crossing Pocket Camp”. I often pay for the items. (laugh)
ゲームもやりますね。
#コンパス、デレステ、うたプリ、ポケ森をやってます。結構課金しちゃうタイプです(笑)
By the way, I’ve been using the name “LOPE” ever since I was in the band. It comes from when a Spanish guy hit on me and called me “LOPE”. (laugh)
ちなみにLOPEという名前はバンドの頃から使っています。
スペインの方にナンパされた時になぜか「ロペ!」って呼ばれたのがきっかけです(笑)
— What’s your plan for the future activities?
— 最後に今後の活動について教えてださい。
I want to challenge cosplaying real live characters such as those from American comics. There are not so many cosplaying American comic characters in Japan, and it’s easier for me to cosplay foreign characters!
今後はアメコミ系など実写もののコスプレとかも挑戦していきたいと思っています。
まだまだアメコミ系は日本でコスプレしている人が少ないですし、自分的には外国人のキャラのコスプレはやりやすいので!
Related Links
LOPE Official Twitter:https://twitter.com/lopechante
LOPE Official Instagram:https://www.instagram.com/lopechante/
LOPE Official Blog:https://ameblo.jp/lopechante/entry-12313077036.html
Translated by Kayo
Happy New Year from Hello! Project Members! H!P Concert 2018 Winter Report!
Hot Winter Night in Shibuya! Merry Christmas! Gyu-No Fes Live Report