The Real Face of Cosplayers vol. 2: meico— Seriously Enjoying The Path of Cosplay
コスプレイヤーの素顔 vol.2 みぃこさん 〜あそびにまじめ!なコスプレ道〜This is a series that delves behind the origins of cosplayers, their distinct traits, their ordinary lives and real faces.
In the second volume, we talk to prominent cosplayer meico.
どうしてコスプレをするようになったのか、コスプレのこだわり、普段はどんな人なのか、コスプレイヤーの素顔に迫る本企画。
第二回は、キャラクターになりきるコスプレ表現に定評のあるコスプレイヤー・みぃこさんにお話を伺った。
Even though I was a delinquent, I was actually also an otaku/不良だけど実はオタク
meico: I’ve read manga and watched anime since I was young, but instead of girls’ manga I grew up on WEEKLY JUMP and Weekly Shōnen Magazine. I especially loved series with robots like Gundam and Macross.
みぃこ:幼少期から漫画やアニメは見ていましたが、少女漫画ではなくジャンプやマガジンを読んで育ちました。特にガンダムやマクロスなどロボットが出てくるようなものが好きでしたね。
I grew up in a bad home environment, so when I was going through some rough times I came across Neon Genesis Evangelion and became an otaku. I liked Kaworu Nagisa, and that’s how I got addicted to voice actors. I was a fan of Akira Ishida.
家庭環境があまり良くなく、やさぐれてた時にエヴァンゲリオンに出会ってオタクになりました。渚カヲルが好きで、それきっかけで声優にもハマりました。石田彰さん好きでしたねー。
During my school years I hid my identity as an otaku. Even though I was a delinquent at school, I would devotedly built Gunpla (Gundam plastic models) at home (laughs).
学生時代はオタクであることは隠しながら生活していました。学校ではどちらかというと不良、でもオタクなので家ではひたすらガンプラを作っていました(笑)。
When I was working part-time at a game shop, I met professionals who made Gunpla and dioramas and learned techniques from them. As a result, I eventually got to the level where people would tell me they wanted my models.
ゲームショップでアルバイトをしていたのですが、そこでガンプラやジオラマを作って生活しているプロの方と出会い、ジオラマやガンプラの作り方を教わりました。その甲斐もあって、欲しいと言ってもらえるくらいのレベルまで作りこめるようになりました。
Around that time I was also into the FINAL FANTASY XI online game, so between that and making Gunpla I never got much sleep. It even got to a point where I was so addicted to online games that my boyfriend dumped me (laughs).
その頃オンラインゲームのFF11にハマってたりもしたので、ガンプラとネトゲでほとんど寝ない生活してましたねー。ネトゲしすぎで彼氏に振られたこともありました(笑)。
Take your hobby seriously!/あそびにまじめ!
I began living alone while working in Fukuoka.I would go to the game center frequently and intensely play particular one-on-one fighting games. Focusing all my time apart from work, I polished my skills in those gaming battles. I even managed to win prizes at competitions.
福岡で働きながら一人暮らしを始めました。
ゲームセンターに通いつめてある対戦型の格闘ゲームをやり込んでいました。仕事以外、時間の許す限り対戦で腕を磨いていましたね。その甲斐あって大会で入賞できるくらいの実力をつけることができました。
It’s the same for Gunpla, but you can do anything if you work hard at it. I learned that you can create things with your own effort. That had a big influence on my life thereafter.
ガンプラもそうですが、頑張ればなんでもできるというか、ものになるってことを学びました。この経験がその後の人生に大きく影響しています。
Moving to the city and the first cosplay/上京、そして初めてのコスプレ
I was born in Osaka and lived in Fukuoka, and in my early 20s I decided to move to Tokyo. This was the period where I first met cosplay, when one of my gaming friends brought me to a cosplay event.
生まれは大阪、その後福岡にいたので、東京に行ってみるかということで20代前半で上京しました。コスプレに出会ったのはこの頃。格ゲー仲間の友人にコスプレイベントに誘われたのがきっかけです。
The first character I ever cosplayed was Asuka from Evangelion. At that time I still didn’t know how to make my own costumes, so I just wore a ready-made costume I had bought.
初コスプレはエヴァンゲリオンのアスカ。当時は衣装を作る技術もなかったので、既製品を買ってやりました。
After that I started getting invited to cosplay events frequently. In the beginning I was only enjoying it for fun, so I was surprised to see a culture where cosplayers attracted lines of people and exchange cosplay name cards.
それからよく誘われるようになったのですが、当時は内輪で楽しんでいるくらいのもので、行列できる人がいたり、コスプレ名刺を交換する文化なんてあるんだ!みたいな驚きがありましたね。
I soon began doing studio photo shoots, and would upload photos of me cosplaying as Asuka, Rei Ayanami and Kaworu Nagisa from Evangelion onto the website Cure.
それからだんだんとスタジオ撮影などもするようになり、エヴァンゲリオンのアスカやレイ、渚カヲルのコスプレ写真なんかをCureにアップしていました。
If you keep going it’ll become a part of you/やり続ければ似合ってくる
Right when Macross Frontier was popular, I cosplayed as Ranka Lee in her Seikan Hikou outfit and people lined up for me. I love Ranka’s character. As someone who grew up in a difficult household, I feel a great empathy for characters who had a similar upbringing.
ちょうどマクロスフロンティアが流行った時期にランカの星間飛行の衣装のコスプレをしたらイベントで行列ができました。ランカは好きなんです。私も家庭環境が難しかったこともあり、ランカやアスカのような境遇のキャラクターには感情移入してしまうんです。
To be honest, I didn’t think I suited Ranka. But, the more I continued, the more people started to recognize me as the Ranka cosplayer. I figured that if I kept going, the character would become a part of me. Likewise, I felt this way when I cosplayed as Narmaya from Granblue Fantasy. As long as I persisted in cosplaying them, the character’s image would become imprinted on me.
正直ランカのコスプレは似合っていたとは思わないです。でもずっとやり続けていたらランカの人だって認知をされて。その時にずっとやっていたらキャラに合っていくんだなって気づかされました。その後の代表作になるグラブルのナルメアに関してもそうです。やり続けていたらそのキャラのイメージが自分に宿ってくるんだと思います。
By the way, I often get the wrong impression that I have Narmaya’s gentle character and voice, but be careful not to get fooled (laughs).
ちなみによくナルメアお姉ちゃんみたいなおっとりした性格や声だと勘違いされるのですが、全くそんなことはないのでご注意ください(笑)。
A sudden illness, the meeting with Narmaya/突然の病気、ナルメアとの出会い
Cosplaying as Juri Han from STREET FIGHTER IV was the first time I ever made my own costume. Looking back, I did a pretty bad job, but I met the female photographer Pai who I have come to make many requests to take photos of me.
初めて自分で衣装を作ったのはストリートファイター4のハン・ジュリです。今考えるとだいぶ拙い衣装でしたが、その時に後に頻繁に撮影をお願いすることになる女性カメラマンの牌さんに出会いました。
Following that it seems like I had a blank year with nothing, but in truth I had contracted an incurable disease and I was forced to take a break from my activities. My symptoms gradually got better, but as a side effect of the medication I gained weight and started having a complex about my figure.
その後空白の一年があるのですが、実はある難病を患ってしまい、活動休止を余儀なくされました。徐々に症状は良くなっていったのですが、薬の副作用の影響で太ってしまい体型にコンプレックスを持つようになってしまいました。
It was around that time that I found Narmaya, the main character of the Draph race from Granblue Fantasy.
そんな時に出会ったのがグランブルーファンタジーのナルメアを中心としたドラフ族のキャラクターでした。
Because I had gained weight I’d begun to lose heart in doing cosplay and other things, but there were many people who praised my Narmaya and Draph cospay. Even though I’d always thought that you had to be thin to cosplay 2D characters, there were people who told me I just had to do my best in expressing the characters with the figure I had. It really encouraged me to do continue cosplaying.
そんな時に出会ったのがグランブルーファンタジーのナルメアを中心としたドラフ族のキャラクターでした。太ってしまったことで、コスプレや色々なことが億劫になってしまったのですが、ナルメアやドラフのコスプレを良いと評価してくれる人がたくさんいました。コスプレをやるなら二次元のキャラクターのように細くないといけないんだと思い込んでいたのですが、この容姿でも表現しようと頑張っていたら良いと言ってくれる人がいる、コスプレを続けてもいいんだ!と思えてとても嬉しかったです。
Once again, my mindset on life changed after this illness.
You never know what might happen to you, so go out and do what you love doing with no restraint. You can get stronger at anything as long as you do it with all your heart.
また、病気を経て生きる上での考え方変わりました。いつどうなってしまうかわからないのだから、我慢せずに好きなことをやりきろうと。やるなら何事も本気でやろうという思いが強くなりました。
I was determined to do it, so now apart from photo shoots I do everything by myself such as producing cosplay photobooks.
本気でやりたいので、コスプレ写真集の製作も、今では撮影以外のほとんどの工程はすべて自分一人で行っています。
Right now more than cosplay I want to do create my own works. I honestly didn’t like making my own costumes that much, but I enjoy the way photographers are able to make me look good in photos during shoots.
今はコスプレにハマっているというよりは作品作りがしたい。正直衣装を作るのはそんなに好きじゃないけど、作品製作の中でカメラマンが自分を綺麗に撮ってくれるのがやっぱり楽しいですね。
I love movies and cats/普段は映画好きで猫好き
– Please tell us about the ordinary meico.
— 普段のみぃこさんを教えてください
I’m working in education and am already married.
I’m a fan of films and especially love the Marvel series.
Also, in high school I used to be in a band covering artists like SHAKALABBITS and JUDY AND MARY, so I know the basics of singing and playing guitar and bass.
教育関係の仕事をしています。既婚です。
趣味は映画鑑賞で特にマーベルシリーズが好きですね。
それから高校時代にSHAKALABBITSやJUDY AND MARYのコピーバンドをやっていたので、ボーカル、ギター、ベースは一通りできます。
I love cats, and have one named Bell.
Right after Pokémon GO was released I was walking around looking for Pokémon, but I found this kitten instead. When I tweeted about this it somehow became a trending topic about how I’d found a real life Meowth, which surprised me.
あとは猫好きでベルという名前の猫を飼っています。
実はポケモンGOがリリースされた直後に、ポケモンを探しに散歩をしていたら、ポケモンではなく子猫を見つけて保護しました。その模様をツイートしたら、本物のニャースをゲットしたとネットニュースなどで取り上げられて話題になり、びっくりしましたね。
Balance and expression are important/こだわるのは全体のバランスと表情
– Please tell us what you pay attention to in cosplay.
– コスプレをする上でのこだわりを教えてください。
Overall balance is important. For example, when I cosplay Narmaya or other Draph characters I make sure that the costumes are well-proportioned in the size of the chest and horns, as well as the length. Since I can’t tell about the torso, I try on the costume again and again until it fits. As a result it takes a long time to finish a costume.
全体のバランスを大事にしています。例えばナルメアなどドラフ族のコスプレだったら胸のサイズ、ツノの大きさ、身長に合わせて衣装を作ってバランスを整えていきます。トルソーではわからないので、試着を繰り返して作っていきます。そのため衣装製作にはとても時間がかかります。
Another important detail is having a variety of expressions that fit the character. I not only watch the series but also look at art books to study the character’s expressions, and carefully review the makeup that would suit those expressions. Sometimes I also look at it the other way and think of expressions that wouldn’t look right on that character.
また、キャラに合わせた色々な表情を見せていくことにもこだわっています。その作品だけでなく画集などまで見てキャラクターの表情を研究して、メイクもそれに合わせて検討します。時にはこのキャラはこの表情はしないといった逆説的な考え方もしますね。
As for how I choose the characters I cosplay, whether I like them or not is a factor. I enjoy cosplaying characters that are as different from me as possible; that’s the real thrill of cosplay. So rather than seifuku styles, I find it worth doing characters whose costumes come from anime and games.
キャラ選びに関してはそのキャラが好きかどうかの一点です。なるべく普段の自分っぽくない、自分と違うキャラをやるほうが楽しいですし、それがコスプレの醍醐味だと思います。だから制服系のものより、アニメやゲームならではっぽい姿のキャラの方がやりがいあります。
Cosplay is an adult club activity/コスプレは大人の部活
– Lastly, what is cosplay to meico?
– 最後にみぃこさんにとってコスプレって何ですか?
To me it’s an expression of the character. It makes me so happy when I hear that I’m able to produce the expressions of that character in pictures.
自分にとってコスプレをすることはキャラクターを表現することです。画像や写真集でそのキャラらしい表現ができていると言われるととても嬉しいです。
Through cosplay I get to meet people that I would never have met in my usual life. I also love interacting with people from overseas. It becomes like an adult’s club activity, because I love the friends that I click with from those connections. The more people I meet, the more my own mindset changes. I start to like things that I once had a prejudice about, and it’s such a fun change to have.
コスプレをしていると、普段の生活だけでは到底出会えない人に出会えたりします。海外の方との交流も好きですよ。そうしてできた人脈の中で気の合う人たちと大好きなことをする、大人の部活のようなものかなと思っています。色々な人と関わる中で、自分の考え方が変わったり偏見を持っていたことが好きになったり、楽しい変化がたくさんあります。
I will be distributing my GRAVITY DAZE photo book on the first day of Comiket 93, December 29, 2017. It’s a game-related work that I’ve always wanted to do, so I wanted to challenge myself to express what I could with all my experience. Its different from my usual photo book, so I hope that everyone would take a look at it.
冬コミでは初日の12月29日に、GRAVITY DAZEの写真集を頒布予定です。ずっとやりたかったゲーム作品なのですが、経験を積んだ今なら表現したいものが作れると思いチャレンジします。今までと違った印象の写真集になると思いますが、ぜひご覧になっていただけると嬉しいです。
Related Links
meico Official Twitter::https://twitter.com/mmm_mii_
meico Official Instagram:https://www.instagram.com/mmm_mii_/
meico Official Cure:https://worldcosplay.net/member/mmm_mii_
Translated by SHARURU
Light Up Your Winter: Top 7 Illuminations in Tokyo!
Ciao Bella Cinquetti Release 1sr Digital Single and Hold Press Conference with “Fans”?