Happiness According to Idol Fans Part 2 : Never-Ending TIF, Never-Ending Summer
終わらないTIF、終わらない夏Sponsored Links
For me, TIF (TOKYO IDOL FESTIVAL) is finally wrapping up on the eighth day. “What?” you’re probably thinking. “Isn’t TIF only three days long? Have you become so desperate for attention from your favorite idols that you’ve gone crazy?” Don’t worry, I’m fine, and my sanity is still in tact (barely). Even though TIF is already over, I haven’t been able to catch my breath because of all the other idol acts I’ve been catching everyday. It’s a totally crazy lifestyle, I know.
私は今、TIF(TOKYO IDOL FESTIVAL)の8日目をようやく終えたところです。「TIFは3日間だけだろ? レスが欲しくて気でも狂ったのか?」と思われそうですが、大丈夫、私はまだかろうじて正気です。TIFが終わっても、毎日アイドルを見続けているだけです。でもこれ、完全に狂っている生活ですよね。
After I published my first article “Getting a Response is Life or Death”, I received a lot of responses from readers around the world about the pros and cons of this opinion. According to our editing department, opinions were basically split 50-50. That means about half were negative. More than a few active idol fans told me that they thought it was pretty good. Several, actually.
さて、この連載の第1回「レスがないから私は死んだ」は、世界の読者から賛否両論がありました。編集部によると、賛否が半々ぐらいだったとか。否定が半分もあるのかよ。個人的には、現場系のヲタから「あの原稿は良かった」という反応を数人から言われました。数人かよ。
Happiness According to Idol Fans Part 1: Getting a Response is a Matter of Life and Death
I also invited all of you attending TIF from abroad to give me a holler if you saw me, and included a picture of myself with the article for reference. The result was… One person said “hello” to me! This year more than 70,000 people came to TIF, but the only person I had the pleasure of meeting was Mr. Tamasaburo from Taiwan, whom our editor-in-chief Ayaya introduced to me. Well, to be honest, even though there were a lot of idol fans there, I wasn’t expecting a huge response…
また第1回では、海外からTIFを訪れる皆さんに、「ぜひ私を見かけたら声をかけてほしい」と呼びかけ、私の顔写真まで載せました。その結果は……1人! 今年のTIFには7万人以上も来たのに、会えたのは編集部の阿部さんに紹介された台湾のたまさぶろうさんだけでした。まぁ、目の前にアイドルがたくさんいるフェスで、私に声をかけようとは思わないですよね……。
I only saw three full sets at TIF, which were Yufu Terashima, GANG PARADE, and Philosophy no Dance. Watching Yufu Terashima sing her medium ballad “100kaime no First Kiss” on August 7th at the FESTIVAL STAGE with the twilight sky behind her was intensely cathartic. Philosophy no Dance’s performance of fast-paced songs at the SKY STAGE against the nighttime backdrop on August 5th was the crowning moment for me.
TIFで私が全部のステージを見たアイドルは3組います。寺嶋由芙、GANG PARADE、フィロソフィーのダンスです。寺嶋由芙は、8月7日のFESTIVAL STAGEで、夕暮れの空をバックにミディアム・ナンバーの「101回目のファーストキス」を歌い出した瞬間のカタルシスが強烈でした。フィロソフィーのダンスは、8月5日のSKY STAGEで、夜景をバックにしてファンク濃度の高い楽曲ばかりを歌ったのが最高でした。
Then there was GANG PARADE. Their August 7th concert on the SKY STAGE was Ao Shigusawa’s last before withdrawing from the group. Each idol only had a short time to perform at this year’s TIF, so Shigusawa’s last concert couldn’t exceed 15 minutes. Hugging each other and talking about their love and upset feelings towards Shigusawa, it appeared as if GANG PARADE weren’t ready to lose her yet. Honestly I, myself, am not sure how to process it all yet.
そしてGANG PARADE。8月7日のSKY STAGEでのライヴは、シグサワアオの脱退ライヴでした。今回のTIFは各アイドルの持ち時間が短く、GANG PARADEもシグサワアオの脱退ライヴを15分で終えなければなりませんでした。そのライヴは、GANG PARADEに残るメンバーが抱えている、シグサワアオへの愛情と怒りが、何ひとつ割り切れないままグチャッと表現されたかのようなライヴでした。正直なところ、シグサワアオ脱退ライヴを心の中でどう処理すればいいのか、私はいまだにわからないままなのです。
I watched other idol groups, and was astounded by Keyakizaka46. Noel Gallagher once described AKB48 as a “manufactured girl group”, but Keyakizaka46 should be revered as this in its ultimate, beautiful form. It was like candy for the eyes, and so overwhelming that I’m still at a loss for words.
他のアイドルも見ましたが、欅坂46は衝撃的でした。かつてノエル・ギャラガーはAKB48を「マニファクチャード・ガール・グループ」と形容しましたが、欅坂46はその究極とも呼ぶべき美しい完成形だったのです。圧倒的な視覚的快楽を目の前にして、もはや私は言葉を失ってしまいました。
For instance, if communist countries from the 1980s were to boast of their national prestige for idols, instead of Olympic competitions and mass displays, they probably would have created something like Keyakizaka46. I say this with the greatest honor. But in fact Keyakizaka46 is a unique phenomenon of Japanese culture, because their foundation comes from Japanese idol culture.
たとえば1980年代の共産主義国たちが国家の威信を賭けるのが、オリンピックの競技でもマスゲームでもなくアイドルだったなら、欅坂46のようなものが生まれたかもしれません。これは最大級の賛辞です。しかし、欅坂46は日本でしか生まれ得ない文化でもあります。アイドルという文化を基盤にしているわけですから。
Keyakizaka46’s “Silent Majority” gave me goosebumps. It was the choreography we’d seen time and time again in their music video. With everyone just lined up in a single row, they possessed an intense visual impact. Their performance was enough to make the music seem like a mere afterthought… Or at least that’s what ran though my mind. Keyakizaka46 showed me the source of idol pop, answering exactly the question of, “What is it?”
欅坂46の「サイレントマジョリティー」には鳥肌が立ちました。何度となくMVで見たのと同じ振り付けです。欅坂46は、全員が横一列に並んだだけでも視覚的なインパクトが強烈でした。このパフォーマンスの前では、音楽などもはや些事に過ぎないのでないだろうか……と考えてしまうほどでした。アイドルポップスとはなんでしょうか? 欅坂46が私に突き付けたのは、そんな根源論でした。
The fourth day of TIF was dedicated to a talk event on TIF. Since Tama Himeno and Yufu Terashima made appearances, it qualifies as an idol event. It’s essentially TIF.
TIFの4日目は、TIFについてのトークイベントに出演しました。姫乃たまと寺嶋由芙も出演したので、アイドルイベントです。TIFです。
Then the fifth day of TIF followed, as a particularly auspicious one. Although I’ve always said, “Mimi Chigake goes beyond Keyakizaka46,” on this day I felt as if I’d finally succumbed to the epidemic.
そして、TIFの5日目に運命の日が訪れました。この日、私は「千影みみさんは欅坂46を超えた」と言い出すことになりますが、それはまさに「病を発症した」という感覚に近いものでした。
On this fifth day, a friend who often attends Dear Stage took me along with him, and it was the first time I’d been in some time. Before they’d held a wedding ceremony-like event, and my friend had gotten “married” to a “Dear girl” (Dear Stage performer). That girl was none other than Mimi Chikage.
TIF5日目は、ディアステージに通い慣れた友人が連れていってくれるということで、久しぶりにディアステージを訪れました。ディアステージでは結婚式を模したイベントが以前開催され、友人はあるディアガ(ディアステージで働く女の子のことです)と「結婚」していました。その相手は「千影みみ」という女の子でした。
No matter what kind of wrecking ball of words anyone swung at her, she took them all with a smile, and without showing any indication of what she might really be thinking, she rejoined with clever comebacks with these and her sense of wit, she instantly she drew me in. Before I realized it, I’d bought a polaroid of her, a polaroid of the two of us, and a ticket to one of her future shows.
彼女は、私がどんなに変化球の言葉を投げても笑顔で受け流し、心の奥を見せることなく、機転のきいた返答をウィットとともにするので、私はあっというまに魅了されました。気づくと、私は千影みみのピンチェキ、ツーショットチェキ、彼女が後日出演するライヴのチケットを次々と購入していました。
When I heard her sing an Acappella version of “Aishiteru.com” by Seiko Oomori, my summer, that should have ended with TIF, began once more. A never-ending summer…
千影みみが閉店前にアカペラで歌った大森靖子の「愛してる.com」を聴くころには、TIFで終わったはずの夏が、千影みみによって再び始まっていたのです。終わらない夏が……。
Honestly speaking, recently I’ve had many chances to work with idols, so it felt somewhat uplifting supporting an idol unrelated to work, who is starting out from zero.
正直に言ってしまえば、最近はアイドルと仕事をすることが多かったので、仕事とはまったく関係ないアイドルをゼロベースから推せることには軽い昂揚感すら覚えました。
However there was one significant barrier, and that was response.
しかし、大きな障壁がひとつありました。レスです。
Mimi Chikage doesn’t respond to her fans on Twitter. Or rather, she’ll just tweet several times in one day. Due to this I had to quickly abandon (and in fact did as I was riding the train back home) any thoughts of hearing from her on Twitter. In short, I would have to visit her at Dear Stage. I was surprised at how readily I was able to give up the idea of getting any response from her on Twitter. In the end, it was because I knew that the only way to get any attention would be from interacting with her at an event.
千影みみはTwitterでヲタにレスをしません。というか、ツイート自体も1日数回といったところです。こうなると、もう「Twitterでレスをもらう」という考えは早い段階(具体的には帰りの電車の中)で捨てることになりました。つまり、私はディアステージへ通うしかないのです。私がこれほどTwitterでのレスを潔く諦めることになるとは、自分でも驚きました。なにしろ、現場に足を運んで対話コミュニケーションを行うしか、千影みみにレスをもらう手段はないのですから。
As we approaching the third volume of this series, what exactly is happening to me? This series is turning out to be a clinical study report of sorts.
さて、この連載の第3回の頃には私はどうなっているのでしょうか? この連載は臨床試験のレポートです。
Finally, it should be noted that as I’m writing this, I’m discarding the rule I wrote before about “not replying and mentioning idols in your tweets on Twitter”. Even if she doesn’t reply, I’d like to send Mimi Chikage a mention on Twitter. Yes, even if I know she won’t respond.
なお、この原稿を書いている現時点をもって「Twitterでアイドルにメンションを送らない」という自分自身に課してきたルールを破棄します。レスがなくても、せめてメンションだけは千影みみに送りたいのです。たとえ、レスはなくても。
Related link
Akimasa Munekata Twitter : https://twitter.com/munekata
Sponsored Links
Interview with FES☆TIVE : Wasshoi The World!
Risa Satosaki Reveals Everything in the MV for “S!NG”!