Fans Happy to Meet Idols in the Past and in the Present! Special Idol Event Stories From Then and Now
今も昔もアイドルに会えるのは嬉しい! 接触イベント今昔物語Sponsored Links
As someone who was an idol fan in the 80s and 90s, but has now time traveled to the present, I’ve been thinking about what surprises me most. I would have to say it’s actually meeting the idols. In the very least on the weekends, or at the most practically every day, you can now meet and talk with your favorite idols.
80、90年代当時にアイドルオタクをしていた筆者が現代にタイムスリップしたとして、いちばん驚くことは何だろう? と考えてみた。それはやはり、実際に「会いに行ける」ことかなと思う。少なくとも毎週末、多いところならほぼ毎日、自分が応援しているアイドルに会って、会話なんかもできてしまう。
When you think about idol contact events from the 80s and 90s, basically they were handshake meet and greet perks for those attending new release events. At the most, during release periods often there was one a week. You had to look hard to find information about them from, naturally from fan club member newsletters, as well as television, radio, and magazines, and then eagerly and patiently wait until the event.
80、90年代の接触系イベントといえば、基本的には新曲のリリースイベントの際に行われる購入者特典の握手会だった。リリース期間に毎週あれば多いほうだったように思う。そこに向けて、ファンクラブの会報はもちろん、テレビ、ラジオ、雑誌からしらみつぶしに情報を探したし、そのイベントが楽しみで待ち遠しかった。
Then, once it was time for the handshake event, it was nerve-wracking trying to come up with something good to say.
そして、実際に握手をする瞬間などは、毎回、何を話しているのかわからないくらい緊張したものだった。
But surprisingly these so-called “idol contact events” are being carried out daily with an amazing amount of ease. Those who attended events during the 80s and 90s might have a hard time believing they’re actually idols. There are girls who talk to their fans as if they were friends, and those that call their fans by name. Then there are those who will let you take a memorial picture together while making a heart sign… Of course, it must feel like heaven to experience, but it seems like it must have been hell at first.
いわゆる「接触」と呼ばれるイベントだが、そうしたものが今のアイドル現場は驚くほどの手軽さで日々行われている。80、90年代当時の筆者がその現場を目の当りにしたら、そこにいるのがアイドルだとは信じないだろう。ファンと友達のように会話をしている子もいるし、ファンの名前を呼んでいる子もいる。2人で嬉しそうにハートマークを作りながら記念撮影をしている子もいる……。もちろん、それを体験すれば天国に思えるのだろうが、最初はきっと地獄に見えるはずだ。
But during the 80s and 90s it wasn’t so easy to meet your favorite idol.
80、90年代のアイドルは、こんなにも簡単に会える存在ではなかったのだ。
When I think about it, I just have to remark again how amazing AKB48’s “idols that you can meet” concept is. Nowadays it seems normal, but people with their image of idols in the 80s and 90s probably would have thought, “That kind of idol exists?!” Of course, since the time when idols began touring live houses there were an increasing number of events where you could get closer to idols and meet them, but having that as an actual concept is really astounding. Especially now that this concept has been established as one of an idol’s many charms.
そうやって考えると、AKB48の「会いに行けるアイドル」というコンセプトは、あらためて素晴らしいなと思う。今でこそ一般的だが、80、90年代のアイドルをイメージする人は、「そんなアイドルがいるのか!?」と思うだろう。もちろん、アイドルの現場がライブハウスに移りつつあったころから、実際にアイドルとの距離は近くなって会いに行ける頻度も増えていったわけだが、これをコンセプトとして掲げたところがすごい。そしてそのコンセプトは、今やアイドルのひとつの魅力として定着している。
But how did idol fans in the 80s and 90s meet their favorite idols? I’d like to focus on this topic by sharing with you some of my own personal experiences.
今回、80、90年代のアイドルファンはどのようにしてアイドルと会っていたのか? という部分にスポットを当てて、筆者の体験を中心に紹介していこうと思う。
To begin with, as I wrote earlier, your best chance at meeting an idol used to be release events. You were given one handshake ticket with the purchase of one record, to a live event where the idol would sing the new song and you could shake their hand. These events were mostly held on the rooftops of department stores or in a designated event space on one of the sales floors, and the handshake event usually took place on stage. Rules weren’t very strict and you could and you could hand presents and letters to the idols then and there. If current idol fans picture Ikebukuro Sunshine City’s Fountain Square area, it’s probably easy to imagine this kind of style. That’s because this square’s event format hasn’t changed. During the 80s it was already being used as an idol event space, and it was where I first shook hands with Noriko Sakai.
まず、先にも書いたが、最も会えるチャンスが多かったのが新曲のリリースイベントだ。レコードを1枚買うと握手券が付いてくるというもので、新曲を歌うライブイベントのあとに握手会が開催された。場所はデパートの屋上や商業施設内のイベントスペースがほとんどで、握手会を実施する場所はステージの上というのが一般的。はがしもきつくないし、プレゼントや手紙をその場で渡すことができた。商業施設内のステージで歌を披露し、そのままステージ上で握手会というスタイルは、池袋サンシャインシティ噴水広場が今のアイドルファンにもわかりやすいだろう。それもそのはずで、この噴水広場のイベントのスタイルはずっと変わっていない。80年代のころにはすでにアイドル現場としてよく使われており、筆者が酒井法子と初めて握手した場所でもある。
When people hear the phrase “handshake event”, they may think recent idols, or more specifically AKB48, started them, but actually they were frequently held as a bonus in the 80s. Even Seiko Matsuda and Akina Nakamori did them. I believe handshake events were first established in the late 80s.
「握手会」と聞くといまのアイドル、特にAKB48からスタートしたように思う人もいるだろうが、イベントの特典としての握手は80年代には頻繁に行われていた。松田聖子も中森明菜もやっていたものだ。それが「握手会」というイベントとして確立していくのが80年代後半なのかなと思う。
There were also idols that turned handshake meets into large-scale events before they became common. Ones like Momoko Kikuchi’s “Nation-wide 250,000 Person Handshake Event” were particularly famous. This event commemorated the release of “Natsuiro Kataomoi”, and was held at 12 places across Japan. On the final day at the World Memorial Hall in Kobe, it was said that she shook hands with around 10,000 fans. This is about the same number of fans that AKB48 currently nets, but she did it all by herself. As far as groups go, ribbon held a free hand shake event at Hibiya Yaon to commemorate the release of “Ano Ko ni Yoroshiku”. Although it was rough lining up under the scorching sun during the middle of summer, I remember feeling energized by watching the three of them giving their all. It’s worth mentioning that the handshake event took place on stage. Going up on the Yaon stage was quite moving.
そして、握手会自体を前面に打ち出して大規模なイベントにするアイドルもいた。菊池桃子の『全国25万人握手会』などは有名だろう。『夏色片想い』の発売を記念して行われたイベントで、全国12カ所を回って開催された。最終日には神戸のワールド記念ホールで1万人近くのファンと握手をしたそうだ。AKB48が現在集めている人数に近いファンを、たったひとりで集めていたということだ。グループでは、ribbonが『あのコによろしく』の発売記念として、日比谷野音にて無料握手会を実施。真夏の炎天下で並ぶのはつらかったが、3人の頑張っている姿を見て元気が出たのを覚えている。ちなみにそのときも握手会の場所はステージ上だった。握手会とはいえ、野音のステージに上がれるということに感動した。
There were also fan-limited events in addition to these large-scale ones. They were referred to as “fan meets”, but you could say they were closer in atmosphere to limited idol dining events. There was a Q&A corner and you could see them up close. Besides that, there were events that coincided with birthdays and anniversaries, and I remember getting Chocolates from Risa Tachibana once on Valentine’s Day. For example, Eriko Tamura held a cruising event for the launch of her fan club. On board the boat, which sailed around Tokyo Bay, there was a quiz tournament and a mini concert, and fans had a great time.
こうした大規模なものではなく、ファン向けの限定イベントが開催されることもあった。「ファンの集い」などと呼ばれていたもので、それはいまのアイドルのお食事会とかそういう人数限定イベントに近い雰囲気だったかもしれない。質問コーナーなどがあり、とても近い位置でアイドルを見ることができた。それ以外にも、誕生日や記念日に合わせたイベントが開催されることもあり、バレンタインデーに立花理佐からチョコレートをもらえて嬉しかった記憶がある。例えば田村英里子などは、ファンクラブ結成式としてクルージングイベントを行った。東京湾を運行する船内にて、クイズ大会やミニライブが開催されたりと、ファンにはとてもうれしいイベントだった。
Although this may be slightly deviating from the subject of idol contact events, another big difference from events today and those held back then was that most of them allowed taking pictures. During concerts there were many fans recording the event, called “camera boys”. Looking out from the stage there were the camera boys, regular fans behind them, and then bigger fans behind them, in that order. The biggest fans were those furthest away, which is another significant difference.
接触という視点からはズレてしまうのだが、当時のイベントのほとんどが撮影可だったというのも今と大きく異なる点だろう。ライブ中に撮影するカメラ小僧と呼ばれるファンもたくさんいた。ステージから見ると、前方がカメラ小僧、そのうしろに一般的のファン、そしていちばんうしろが親衛隊という並びになっており、濃いファンほどステージから遠かったというのも大きく違う部分だった。
At first I thought I would end this piece by saying how current idol fans were blessed with a multitude of idol contact events. However as I was writing it, I was able to more vividly recall those events from the 80s and 90s, and their impression has been deeper, which I’m greatly thankful for. Now with the internet, you can get all the information you need via SNS. There are many times where there will be a message saying, “There will be an event tomorrow. Please come!” and you can go there the next day.
今回の記事についてだが、最終的には「今のアイドルファンはこうした接触イベントが多くて恵まれている」ということを書こうと思っていた。でも書きながら当時のことを思い出してみると、実はひとつひとつのイベントへの思いは80、90年代の時のほうが強く、記憶に深く刻まれているなと感じ、それはそれでよかったなとも思えてきた。今はインターネットが普及し、SNSによってすぐに情報が手に入る。「明日イベントがあります。会いに来てください」という書き込みに対して、翌日イベントに向かうなんてこともよくある。
In the 80s and 90s, first you had to start by finding the information yourself. Then there was a long waiting period between the announcement and the actual event, so there was a lot to think about and prepare. I’m sure it was the same for the event organizers, who had a lot of time to put into making it the best they could for fans.
80、90年代は、まずはその情報を見つけることからスタートする。そして告知が出てからイベントまでが長かったので、それまでにいろんなことを考えて準備もした。きっとそれはイベントを作る側もそうで、ファンのためによりよいイベントにしようと手間をかける時間があったのだ。
Tokyo Girls’ Scheduler : http://idolscheduler.jp/
Of course, even current events are organized with a lot of effort, but to some extent the fans seem mechanical, and even the idols themselves. It might come as a shock coming back from the past to the present, where “meeting idols” seems to have lost some of its splendor. But on the other hand, there’s also a sense of enjoyment that comes from being so close them, and as you’re lining up in the polaroid (cheki) line, you can readily imagine the happy expression on their face as they begin taking pictures.
もちろん、今もそうやってきちんとイベントを作っているところはあるだろう。でも、どこかファンもアイドルも含めて、機械的になってしまっているなと感じることもあるのだ。当時の筆者がタイムスリップしてきたら……「アイドルと会える」ということの尊さが失われているようでショックを受けるかもしれない。ただ、一方で、だからこそ生まれた近い距離感での楽しさもあり、結局はチェキ列に並び、嬉しそうにチェキを撮りはじめる姿も想像できる(笑)。
Feature Song: Momoko Kikuchi – “Natsuiro Kataomoi” (“Summer-Colored Crush”)
※今回の1曲:『夏色片想い』/菊池桃子
Translated by Jamie Koide
Sponsored Links
Ultimately Cute! Check Out Sayaka Kanda’s Short Hair in TRUSTRICK’s New MV “innocent promise”
Risa Satosaki Reveals Everything in the MV for “S!NG”!