Gachikoi : Is it Abnormal Love or Normal Love?
「ガチ恋」とは異常な恋なのか?Sponsored Links
In Japan, there are idol fans that are called “gachikoi” (“truly in love”). This is what happens when an idol fan really falls in love with an idol.
日本には「ガチ恋」と呼ばれるヲタがいます。アイドルに対して、本気で恋をしてしまうヲタのことです。
Additionally, in Japan there is a theory that, “Idols are the subjects of a pseudo-love relationship.” However, should you venture out to see a show, you may actually hear rumors along the lines of, “That idol and her fan are in a relationship,” or, “That retired idol married one of her fans.” Wouldn’t that then make them the targets of real love rather than pseudo-love?! As far as the possibility of idols and true love going hand and hand is concerned, I can only wonder, “Is it worth it?” and feel that it’s a personal issue.
日本では「アイドルは疑似恋愛の対象である」という説があります。しかし、実際にライヴアイドルの現場にいると、「アイドルとヲタがつながった」「引退したアイドルがヲタと結婚した」といった噂を耳にすることもあります。疑似恋愛どころか、ガチの恋愛の対象ではないですか……! アイドルとガチ恋がつながることができる現場については、「やりがいがあるだろうな」と他人事のように感じます。
While pondering this kind of true love, I also couldn’t help but think about feeling true love toward an AV (adult video) idol, and here’s my conclusion. Instead of worrying about it, I decided to seek out the truth.
私は、こうしたガチ恋について考えているうちに、「AV女優のガチ恋」についてまで考えだしてしまい、完全に煮詰まってしまいました。そこで、悩むよりも本物のガチ恋に話を聞いてみることにしたのです。
So this time, I decided to interview Takashi Noguchi (pseudonym), who is 51 years of age. He was known as one of the “four guardians” of Ayaka Obu, or ayaka, who withdrew from the idol group lyrical school on February 26, 2017. Even throughout this interview, he would tweet, “I’m home, Ayaka!” daily, and many of his tweets ended with asking Ayaka for her contact info. A certain percentage of them also contained the word “marriage”.
今回、話を聞かせてくれたのは、51歳のノグチタカシ(仮名)さん。2017年2月26日にlyrical schoolを脱退したayakaこと大部彩夏さんのヲタの四天王のひとりとして知られた人物です。彼はこの取材をした段階でも、毎日Twitterで「帰宅しました、彩夏さん!」から始まるツイートを投稿しており、その多くは大部彩夏さんからの連絡を乞う言葉で締めくくられています。また、一定の含有率を保っている言葉は「結婚」です。
Of course Mr. Noguchi’s tweets are part of a unique idol fan trend, but I can’t help but feel that to some extent, they’re also serious. Now that Ayaka Obu has quit working as an entertainer, what is it exactly that motivates him to continue on like this?
もちろんノグチさんのツイートは、ヲタならではのネタでもありますが、ある程度本気であろうことも感じます。大部彩夏さんが芸能活動を辞めた後も、彼を突き動かすものは何なのでしょうか?
Mr. Noguchi and I were fans of Kaori Somoto from Maison book girl, and we concert buddies who would go out and see them until her withdrawal from the group on March 27, 2015. As we rehashed a few old memories, I began the interview.
ノグチさんと私は、かつてともにMaison book girlの宗本花音里さんを推し、2015年3月27日の脱退まで見届けた戦友でもあります。いくつかの思い出話とともに、この取材は始まりました。
– Mr. Noguchi, could you tell me the first idol you really fell in love with?
—ノグチさんがガチ恋になったのは誰が最初なのでしょうか?
Noguchi: It’s kind of embarrassing. (laughs) I was part of a different scene, and things felt tense between other fans with the same favorite idol as me, so I thought, “If stay here I’ll break,” and ran away from it.
ノグチ:恥ずかしいな(笑)。別の現場だったけど、推しかぶり同士でギスギスして、「ここにいたら俺はダメになる」と逃げました。
– What made you really fall in love with Kaorinta (Kaori Somoto)?
—かおりんた(宗本花音里)のガチ恋になったのはどういうきっかけなのでしょう?
Noguchi: I wasn’t truly in love with Kaorinta, but I felt connected to her in many ways and supported her. If I hadn’t seen Nijitoma (Gakusai Heroine☆Nijiiro Tomato, mainly a Momoiro Clover Z cover unit, that Kaori Somoto and minan from lyrical school were a part of) in the fall of 2012, I wouldn’t have become an idol fan. When I saw Nijitoma I thought, “I’ve never seen a world of freedom like this before,” and I began going to see other idols as well. At Nijitoma’s last concert, two other fans and I bought glow sticks for the first time and gave them out to strangers. Then, I attended TOKYO IDOL FESTIVAL 2013, where lyrical school performed minan’s debut live, and among a group of us Nijitoma fans, I keep repeating, “We’re drinking the best tasting beer in the entire world!” (laughs) I feel like we were connected in a lot of ways.
ノグチ:かおりんたはガチ恋じゃないですよ、あの子はいろんな縁もあって応援していてね。2012年の秋ににじトマ(学祭ヒロイン☆にじいろトマト。ももいろクローバーZのコピーを中心としたユニットで、宗本花音里やlyrical schoolのminanが在籍した)を見なかったら、こういうヲタにはならなかったでしょうね。にじトマを見て「こういう自由な世界があるんだな」と思って、他のアイドルも見るようになったんです。にじトマの最後のライヴでは、仲間3人で初めてサイリウムを買って知らない人にも配ってね。それで「TOKYO IDOL FESTIVAL 2013」に行ったら、lyrical schoolに入ったminanちゃんのデビュー・ライヴで、一緒に見たにじトマのヲタ仲間と「俺たちが一番うまいビールを飲んでるな」って言っていて(笑)。いろんな因縁がつながっているなと感じますね。
– So did you go see lyrical school perform, and then become a fan of Ayaka Obu?
—それでlyrical schoolを見にいくようになって、大部彩夏さんを推すようになったのですか?
Noguchi: I went and saw lyrical school in December 2012, but with Ayaka it wasn’t love at first sight, and it took me about two months to decide to make her my favorite.
ノグチ:lyrical schoolは2012年12月から見ていたんですよ。でも、大部さんに一目ぼれしたわけではなくて、推すと決めるには2か月ぐらい時間がかかったんです。
– What characteristics about Ayaka made you like her?
—大部彩夏さんのどんなところを好きになったのでしょうか?
Noguchi: Well, for instance, in lyrical school’s case there were bus tours, and there a close distance between them, and so because there were many moments to talk with them and get a glimpse of their real selves, it made me think that, “This person really cares about us fans.” This might have been my own misunderstanding as an idol fan (laugh), but I thought, “She treated us like we were humans.” From there I started half-jokingly, half-seriously bringing up their word “marriage”. I was half-serious, though. (laughs)
ノグチ:たとえばlyrical schoolの場合はバスツアーもあって、その間は距離が近くて、いろいろ話して本音が見える瞬間もあるから、「この人はファンのことを考えてくれているな」と感じることがたくさんあったんです。ヲタの勘違いかもしれないけど(笑)、「人間として接してくれているな」と思って。それで、半分本気で半分冗談だけど「結婚」と言いだしたんです。でも半分は本気ですからね(笑)。
– Did anything change after you really fell for her?
—ガチ恋になってから何か変化はありましたか?
Noguchi: For a period of time I stopped caring about getting anything in return from her. I began to think of Ayaka as a leader but not really leader-like. Rather, I made an effort to give her whatever she wanted, like when her rolling suitcase broke during a tour, I gave her a new one. That way none of the other fans would be jealous.
ノグチ:ある時期から彼女に要求をしなくなりましたね。「リーダーだけどリーダー然としないのも含めて大部さんだ」と考えるようになったから。むしろ彼女の求めているものを叶えてあげようとして、ツアーで彼女のキャリーバックが壊れたら、僕がプレゼントしたりね。それで周りから嫉妬されることもないし。
– You said that you didn’t want to make them jealous, so how was the relationship between the “four guardians”, then?
—嫉妬されないというと、四天王の関係性はどういうものだったのですか?
Noguchi: One was already married so he would be like, “I’m not really in love with her.” (laughs) Because I’m narrow-minded I tend to think of other fans with the same favorite as me to be enemies, but the four of us were close. And because the other three had been fans of Ayaka longer than me, I respected that.
ノグチ:ひとりは結婚したから「ガチ恋じゃないな」と(笑)。僕は心が狭いから推しかぶりは敵だけだど、その4人は仲間だなと思うんですよね。他の3人は僕より古い大部さん推しだから、それは尊重したし。
– Then on December 21, 2016, it was announced that Ayaka would be withdrawing from lyrical school. How did you feel then?
—そして、2016年12月21日に大部彩夏さんのlyrical school脱退が発表されました。あの時期の気持ちはどんなものでしたか?
Noguchi: When her withdrawal from the group was announced, I didn’t know what I’d do after, and I stubbornly refused to accept it. From her expression it occurred to me that she might quit working in entertainment, but I kept thinking, “I hope she changes her mind,” and, “I just want things to go the way I want them to.” Her withdrawal announcement was made during their national tour (lyrical school tour 2016 “guidebook”), and I had a strange intuition about it so I went to every concert date. Everyone around me was like, “Why is Noguchi in ‘final mode’ (*a state of emotional feelings toward the end)?”
ノグチ:脱退が発表されただけで、辞めた後どうするのかはわからなくて、僕は意地を張って聞かなかったんですよね。ちょっとした表情から「芸能活動自体を辞めるのかもしれない」と思ったけど、「心変わりしてほしいな」とか「単なる俺の思いこみであってほしいな」とか思っていましたね。脱退発表は全国ツアー(『lyrical school tour 2016 “guidebook”』)の最中で、予感もあったから僕は全通していたんです。周りには「なんでノグチはひとりでファイナルモード(※終焉に向けてエモーショナルな感覚になる精神状態)になってるの?」と聞かれましたね。
– Then, as it turned out, Ayaka left the entertainment world after withdrawing from lyrical school. How did you handle it?
—大部彩夏さんは、lyrical school脱退後は芸能活動を辞めてしまいました。それはどう受けとめていますか?
Noguchi: I thought, “I can’t judge her as a person if that’s really what she wants.” If I had only seen her as an idol it might have been different, but because she saw me as a person, I also saw her as a person. That may have just been my own assumption of her, but don’t all idol fans just assume? (laughs)
ノグチ:「彼女がひとりの人間としてそう判断するならしょうがない」と思います。彼女を「アイドル」としてだけ見ていたなら違うだろうけど、彼女が僕をひとりの人間として見てくれていたように、僕も彼女をひとりの人間として見ていたから。思いこんでいるだけかもしれないけど、ヲタなんて思いこんでなんぼじゃないですか?(笑)
– If your favorite idol were to get into a relationship or get married and raise a family, how do you think you would feel?
—もし、推しが恋人を作ったり、家庭を持ったりしたらどう感じると思いますか?
Noguchi: I’ve tweeted her saying, “Ayaka, let’s get married!” half-jokingly, half-seriously, but when I consider the 25-year gap between us, the likelihood of this ever happening is pretty low. I’m sure she’ll probably get married someday… But I can’t say how I’d feel until that time comes.
ノグチ:僕が「大部さん、結婚しよう!」とツイートしているのも半分本気で半分ネタだけど、年齢差(25歳)を考えれば実現性は低いわけです。大部さんが結婚することもあるだろうけど……そのときにならないとわからないですね。
– When do you think you’ll get over your true love for her?
—自分がガチ恋を終えるときはいつだと思いますか?
Noguchi: During the last lyrical school tour that Ayaka was in, I told myself, “I’m going to every show,” but you can’t go and geek out if you’ve got work to do. In the past few years, I’ve done a lot of afternoon work, and then left my evenings open to follow Ayaka. From this February I began working more nights, and started thinking, “I won’t be able to follow around Ayaka like before,” but then she withdrew from lyrical school. It’s like she timed it be that way… Although I know that wasn’t really the case. (laughs) I thought, “This is it.” Ayaka will be my last true love.
ノグチ:大部さんのいた最後のlyrical schoolのツアーは、「全部行くぞ」と思っていたけど、そもそも仕事をやっていたらヲタはできないんですよ。ここ数年は、たまたま昼の仕事が多くて、夜は大部さんを追いかけられたんです。今年の2月からまた夜に働くことが多くなって、「ここから先は大部さんを追えないな」と思っていたら、大部さんがlyrical schoolを辞めると。「俺の都合に合わせてくれたな」と……そんなことないんですけど(笑)。「これが潮時だな」と思いましたね。大部さんが最後のガチ恋じゃないですか?
– If you had the chance to form a relationship with Ayaka, would you?
—大部彩夏さんとつながりたいとは思いましたか?
Noguchi: I don’t think so. I saw her as just another person rather than a celebrity, but for the girls on stage, no matter how underground they were, I considered them to be part of a different world.
ノグチ:つながることはしないですね。芸能人ではなく人間として見ていたけど、それでもステージに上がっている人は、どんな地下アイドルだとしても、違う世界の人だと僕は思っていたんです。それを飛び越えてつながるとかはできないです。
– You must respect the “idol” status a lot.
—すごく「アイドル」という存在を尊重していますね。
Noguchi: Well, in the end, perhaps I’m just afraid of getting hurt? Like if I were to approach her and she were to say, “What kind of nonsense are you going on about?”
ノグチ:でも、結局自分が傷つくのが恐いんじゃないんですか? アプローチをかけて「なに馬鹿なこと言ってるの?」と言われたりしたらねぇ。
– That’s love. It’s really the same as ordinarily falling in love. Even though it’s “gachikoi”, it’s just regular love.
—恋だ。すごく普通の恋ですよね。「ガチ恋」といっても普通の恋。
Noguchi: If I imagine her saying something like, “What kind of nonsense are you going on about?” it just tears me apart. Love isn’t something just limited to idols, and can’t be helped. But, I’m about the same age as Ayaka’s mother. (laugh)
ノグチ:「なに馬鹿なこと言ってるの?」と返されるところを想像したらもうダメですよね。恋なんて、アイドルに対するものに限らず、やむにやまれずするものだから。だけど、僕は大部さんのお母さんと同い年ですからね(笑)。
– What’s the last thing you and Ayaka talked about?
—大部彩夏さんとは最後に何を話しましたか?
Noguchi: I don’t really remember. The last time we met we took three cheki (polaroids) together, and before the show I saw that she had tweeted about doing sumo in out in front of the venue, so remarked something like, “You’re doing sumo?!” and then my precious first chance was over. (laughs) After that, I should have said something clever. I once wrote her a letter about why I liked her. Then she told me, “My mom said that you write really well.” (laughs) She showed it to her! (laughs) She also showed a picture of us “four guardians” to her mom, and apparently she said, “If you get married, wouldn’t this guy do?” The person she picked wasn’t me, though. (laughs) But I felt surprised over the fact that I was a worthy enough topic for her to share with her mother. It was like a dream.
ノグチ:覚えてないんですよね。最後に3回チェキを撮ったけど、ライヴ前に会場の前で相撲をしていたのをTwitterで見られていて、「なに相撲なんかしてるの!」と言われて貴重な1回目が終わって(笑)。それ以降は……なんか気の利いたことを言えれば良かったんですけどね。「なぜあなたが好きか」を手紙に書いたときがあったんですよ。そしたら「ママが文章うまいねって言ってた」と(笑)。見せたんですかと!(笑) 四天王の写真をお母さんに見せて、「結婚するならこの人がいいんじゃない?」と言われたこともあったそうなんです。お母さんが選んだのは僕じゃなかったそうですけど(笑)。でも、「お母さんと共有するところまで僕が情報として入りこんだんだな」と感じましたね。夢を見させてくれたな、って。
After I finished talking with Mr. Noguchi and we parted ways, I couldn’t help but feel like I’d just watched a movie. It felt like the kind that’s about young love and bittersweet.
ノグチさんの話を聞き終えて彼と別れたとき、私は一編の映画を見たあとのような感覚に陥っていました。甘くせつなく、そして少しだけ苦い恋愛映画を見たあとのように。アイドルとヲタという関係性であっても、ヲタの側が抱えるのは普通の恋愛感情。その恋の行方がどうなるかはケースバイケースなのでしょうし、仮にうまくいってしまった場合、人の恋路の邪魔は難しいものです。
However, in their relationship, Mr. Noguchi loved her for who she was, and recognized her as an idol, never crossing the line between them. Mr. Noguchi said that, “In the end, perhaps I was just afraid of getting hurt?” Even if that’s true, his love is a deep one.
しかし、大部彩夏さんとノグチさんの関係性においては、ノグチさんが大部彩夏さんを人間として愛しつつも、あくまでアイドルであると認識することによって、一線を越えることを避けていたのでした。ノグチさんは「結局自分が傷つくのが恐いんじゃないんですか?」と言います。そうだとしても、潔い愛し方だと思います。
Just as there are as many kinds of love as there are people, I think there’s as many kinds of “gachikoi” as there is of love. Whether it’s an ordinary love or “gachikoi”, there’s no telling if it will come true.
人の数だけそれぞれの恋があるように、ガチ恋の数だけそれぞれの恋もあるはずです。恋が成就するかどうかわからないのは、一般的な恋でもガチ恋でも同じ話。成功の確率に大きな差があるだけでしょう。
I hope that those who are “gachikoi” will find special or ordinary love. Nobody can stop someone from falling in love.
ガチ恋のみなさんが、それぞれに特別な恋、あるいは普通の恋をできるよう願っています。恋に落ちることは誰にも止められないのですから。
Translated by Jamie Koide
Sponsored Links
ANGERME Don’t Need Anything But Love in the MV for “Ai Sae Areba Nannimo Iranai”!
Things You’ll Miss about Japan after Living Here