Shinshi Okajima’s GIRL’S NEWSING Vol.2: “I’m Drawn to the Things Girls My Age are Making” – I wanna be…
岡島紳士のGIRL'S NEWSING 第2回 ZINE作りで注目 「同世代の女の子が作るものにすごく惹かれるんです」 愛わなびSponsored Links
GIRL’S NEWSING is a series which will introduce noteworthy GIRLS, regardless of the genre, working as actresses, models, artists, idols, gravure models, and so on. In this second volume, I’m sitting down with I wanna be… (Ai Wanabi), who appears in the stage play “Negima! Magister Negi Magi” as Konoka Konoe, alongiside ex-Nogizaka46 Rina Ikoma. I wanna be… produces her own, self-directed zines (booklets fused with self-penned writings, pictures, and photographs). Her zines in particular, which she’s been making since she was an idol herself, are so conceptual that you wouldn’t think they were the personal work of an idol. Each one gives off a consistent feel for design, photography, and writing, showing her clearly personality in the idol scene.
In this volume, I asked I wanna be… about zines, how they’re made and what makes them interesting, as well as about her participation in E TICKET PRODUCTION’S second mini album, “E TICKET RAP SHOW 2”, plus more.
ガールズカルチャーメディア「VIDEOTHINK」を主宰するライターの岡島紳士が、女優、モデル、アーティスト、アイドル、グラビア…など、ジャンルを問わず今注目すべき“GIRLS”を紹介して行く連載企画「GIRL’S NEWSING」。第2回目では、元乃木坂46の生駒里奈主演の舞台「魔法先生ネギま!~お子ちゃま先生は修行中!~」に近衛木乃香役で出演中の、愛わなびが登場。彼女は自身のディレクションでZINE(自作の文章や絵、写真などで作った小冊子)を制作している。アイドル時代から手掛けているそのZINEは、アイドル個人のディレクションとは思えないほどコンセプチュアル。デザインや写真やテキストに一貫したセンスが感じられるもので、アイドルシーンにおいて確かな個性を放っていた。
今回はそのZINEについての話をメインに、ZINEを作ることとその魅力について、またE TICKET PRODUCTIONの2ndミニアルバム「E TICKET RAP SHOW 2」に参加したことなどについて、話を聞いた。
She likes that zines give her the freedom to do whatever she likes
ZINEは「何をしても自由なところ」が好き
– Could you tell me how you first got into the entertainment industry?
– 芸能活動を始めたきっかけを教えて貰えますか?
I first entered the industry when I landed an audition for an idol group called Summer Rocket. Manatsu Nagahara and Airi Kudo from SEBASTIAN X (a four-member band without guitars) were producing it, so I applied. I’d been doing ballet for 10 years, and I liked dancing a lot as well as doing song choreography. However, I wasn’t very good at singing so I had to work really hard! I graduated from the group in March, 2018. I was an active member for about a year and eight months. I learned so much.
2016年5月にSummer Rocketというアイドルグループのオーディションを受けたことがきっかけです。SEBASTIAN X(4人組ギターレスバンド)の永原真夏さんと工藤歩里さんが全プロデュースするということで応募しました。バレエを10年やっていたので、踊ることはとても好きで、振り入れの時間が好きでした。でも、歌は苦手で、たくさん苦戦しました!
2018年3月に卒業したので、活動期間は1年8ヶ月ほどです。色んなことを勉強させていただきいい経験をさせていただけたと思っております。
– All right, so let me ask you about zine-making. Well, before that, according to your explanation of zines…
・Basically they’re something made by individuals that consist of photos, illustrations, and writings, etc.
・There’s no set edition type or appearance. There are zines that are just copied and stapled together with a stapler.
・Simply put, they’re independently produced magazines, but there’s no clear difference between zines, doujinshi, minikomi (mini comics), and little presses (light publishings), so the definition seems somewhat ambiguous.
・Apparently they first originated from the U.S. in the 1950s and 60s. Since around 2015, they’ve been popular among creative girls.
…isn’t that right? In fact, aren’t they popular among those around you?
– ではZINE作りについてお聞きします。と、その前にZINEの説明をすると、
・基本的に個人主体で作成され、写真、イラスト、テキストなどで構成される
・版型、体裁が自由。コピーして紙をホッチキスで止めただけのものもある
・簡単に言えば“自主制作の雑誌”だが、「同人誌」「ミニコミ」「リトルプレス」との明確の差異はなく、定義は曖昧
・1950、60年代のアメリカが発祥と言われている。2015年辺りから日本でもクリエイティブ系の女子の間で流行した
…ということだそうですね。実際、わなびさんの周りでも流行ってるんでしょうか?
That’s right. My friends also make their own zines. That’s what got me into it in the first place!
そうですね。周りの友達がZINEを作ったりしていて。それで興味を持ちました!
– Where do you sell them?
– どこで売られてるものなんですか?
You can sell them in Knickknack shops, bookstores, online, and elsewhere… I like being able to sell them myself. If we’re talking physical locations, I sell mine at ON READING in Nagoya, and at Commune Press in Tokyo, and Keibunsha, Hohoho-za both in Kyoto. ON READING has a shelf just for zines. When I saw it, I thought it was something that I wanted to do myself one day.
雑貨屋さんとか、本のセレクトショップさん、通販とかですかね…。セルフで売っているものも好きです。実店舗だと名古屋のON READINGさん、東京のcommune Pressさん、京都の恵文社さんやホホホ座さんとか。ON READINGさんはZINEだけが置いてある棚があるんですよ。それを見て「いつか作りたいな」って思ってました。
– What attracted you to making them?
– どういうところに惹かれたんですか?
The fact that you’re free to do whatever you want. You can include any pictures you’ve taken, photos taken by someone else, writings, and so on. Even those made from handwritten papers copied at a convenience store and stapled together are still called zines.
In the beginning, I didn’t want it to include pictures of me. So I would carry around a camera daily in order to build my photography skills. Because I had a number of friends who were creators, I would take pictures of their stuff. Whenever I took an interesting photo, it wasn’t enough for me to just uploading it somewhere on SNS; I wanted to print it on paper.
何をしても自由なところですね。自分が撮った写真も、誰かに撮って貰った写真も、テキストも、何でも入れていいんです。手書きで書いた紙をコンビニでコピーしてホッチキスで止めただけのものでもZINEって言えちゃう。
元々「自分は写真を撮られる側にはなれない」と思っていました。だから写真を撮る技術を磨こうと、日常的にカメラを持ち歩いていました。周りの友達が、クリエイティブなことをやっている子が多かったので、ロケ地を探してアー写を撮ったり。アザーが出たり、面白い写真が撮れたときに、ネットにアップするだけじゃ面白くないし、やっぱり紙に刷りたいって思ってました。
Even though she’s an idol, she’s very much against using my own face as a cover
アイドルだけど、自分の顔写真を表紙にするのは絶対にイヤだったんです。
– When did you make first start making zines?
– 初めてZINEを作ったのはいつですか?
It was around June 2017. The title was “I wanna be issue.1”, and I asked Sorami Yanagi to do a photo shoot with a film camera. It was about 12 pages with no text. I’d only made 30 copies, but I sold out immediately after I put them up for sale at an event. People had asked me to make some more, so I decided that next time I’d spend more time making it. I thought that the next time, I’d focus on the paper and the layout.
2017年の6月くらいですね。「I wanna be issue.1」っていうタイトルで、柳宙見さんという方にフィルムで撮って貰って。12Pとかで、テキストも入っていないものでした。30部しか作ってないんですけど、イベントの物販で売ったら有難い事に、すぐなくなってしまって。「また作って欲しい」という声も頂いたので、今度は時間をかけて作りたいなと思いました。次に作るなら、紙やレイアウトにこだわりたいなと。
– Before you said that you never thought that you wanted it to include your pictures, but why was that?
– さっき「自分はずっと写真を撮られる側にはなれないと思っていた」と仰いましたが、それはどうしてですか?
I didn’t have enough visual appeal to become the subject. I was much fatter than I am now! I prefered thinking about how to make the people in front of me look cute.
被写体としてのビジュアルが単純に伴っていませんでした。今よりもはるかに太っていたし…。目の前の人をどういう風に見せたら、可愛くなるかな、よく見えるかなっていうのを考える方が好きでした。
– Did you gain weight?
– 太っていたんですか?
I did. During the period where I’d gained weight, if I showed a picture of myself to a friend they’d say things like, “You’re like a monster here,” or, “Your face is different now.” I tried dieting, but I wasn’t really able to lose much weight.
元々ずっと太ってました。太ってる頃の写真を友達に見せると「モンスターじゃん」とか「顔変わったね」と言われます。それまでもダイエットにはチャレンジしたことはあったけど、痩せられなくて。
– I see. I suppose if you had then you could have probably written a book on dieting. When did you make your second zine?
– それはすごいですね。ダイエット本出せば売れるかもしれないですね。そして2冊目を作ったのは?
It was in October of 2017. It was called “I wanna be issue.2 kyoto” and it had 28 pages in all. I took photos around my hometown of Kyoto, introducing café or gyoza shop recommendations, concert photos and a diary, and included a report on a night pool event I attended in double leaf binding, cramming whatever I wanted to into it. I bound it by hand using a sewing machine, but the length of thread used for each copy was different. I spent time searching for a beautiful color of paper for the film camera photos. I used gold leaves on the cover. I wanted to do a lot more with it, but I had a budget to stick to, so I had to narrow things down considerably. (laughs)
2017年の10月です。「I wanna be issue.2 kyoto」というタイトルで、全28ページ。地元の京都でスナップ撮影したり、京都のお勧めの喫茶店や餃子が食べれるお店を紹介したり、ライブ撮影や日記、袋とじで水着でナイトプールのレポートを入れたり…やりたいことを詰め込みました。ミシンを使って手作りで製本してるんですけど、全部その糸の長さが違うんです。予算の中で、できるだけ紙にもこだわりました。フィルムで撮った写真が綺麗に発色する紙を探して。表紙は箔押しにしています。これでもやりたいことは削った方です!(笑)
– Was there anything else you paid special attention to?
– 他にこだわったところはありますか?
I think there were many people who thought I should use a picture of my face for the cover, but that’s something I was completely against. I didn’t want it to be idol-like or anything; I wanted to make something unique. I held a lottery on the first day it went on sale. Because the cover design was a soft-serve ice cream cone, I made the lucky item an ice cream spoon. Anyone who found a spoon in their copy won a tea time with me for 15 minutes as a prize, but nobody ended up winning. (laughs)
I decided on doing ice cream spoons because I liked the packaging and design. I bought them at a business specialty store at Kappabashi (a supply shop located in Tokyo’s Taito Ward, with rows of various utensils and dishes). To be honest, they’re somewhat difficult to obtain!
表紙を自分の顔写真にする方が多いと思うのですが、それは絶対に嫌で。アイドルではあるけど、アイドルとしてじゃなくて、「アイドルが作るからこそ面白い」ものにしたいと思って作りました。発売当日だけ、“使い捨ての木のスプーン”を入れてくじにしたり。当たった人とは、15分お茶できるっていう当たり付き。結局、誰も当たらなかったんですけど(笑)
包装紙とか、デザインもいいなと思って、台東区のかっぱ橋まで行って、業務用のものが置いてある専門店で買いました。実は、超入手困難!
She’s interested about what girls the same age as her are making.
同世代の女の子が作ってるものがすごい気になるんです。
– Why did the zine specifically feature Kyoto?
– 京都の特集にしたのは何故でしょう?
I sold this particular zine at my birthday event. I made the title of the event “ALL YOU NEED IS LOVE ~Summer Rocket I wanna be…’s Birthday~”, after The Beatles song. Because it was my birthday event, I decided to incorporate Kyoto, where my roots are. By the way, the event ticket was also designed under my direction. The front and back of each ticket was made in the style of a movie ticket and a record obi. Because I didn’t want to feel like there was anything I should have done differently after, I also invited some guests myself. I sang covers of PUFFY’S “Ai no Shirushi” and LovelySummer-Chan’s “Anata wa Tobacco, Watashi wa Shabon”.
初売りが自分の生誕イベントだったんですよ。「ALL YOU NEED IS 愛 ~Summer Rocket 愛わなび生誕~」っていう、THE BEATLESの曲を文字ったタイトルで。生誕祭だから自分のルーツの京都を取り上げることにしました。ちなみにチケットも私のディレクションでデザインしたんです。裏表があって、映画のチケットと、レコードの帯をモチーフにしています。悔いを残したくなかったので、ゲスト案も自分から出して。PUFFYさんの「愛のしるし」やラブリーサマーちゃんさんの「あなたは煙草 私はシャボン」をカバーしたり。
– What were the reasons behind this particular composition, design, and layout?
– この構成やデザイン、レイアウトにした理由は?
I thought that some people that couldn’t make it out to the concert would buy it, so I wanted to make something better. I thought if I could make something considered good on its own, I thought it would resonate with all kinds of people and not just those that were idol fans.
With it, I wanted to say, “This is my real self!” as a piece I created. I think that art direction is really important, so more than the desire to make a zine, it was a way to assert myself by saying I like doing these kinds of things, and in that way I can do this, too!
Before making this zine, I sold a t-shirt that I was the creative director for. I wanted to make something that didn’t look idol-like, that girls could casually wear anywhere without feeling embarrassed. I came up with three different versions. Then, around 200 orders for them came in. I was so surprised that there were people who were into that kind of thing. Regardless of whether it’s because it’s rare for those that have one because I made it or not, I’m happy when people are still wearing them.
ライブに行きたいけど行けないって方ももしかしたら手にとって下さるかもしれないなと思って、ものとしていいものを作ることに予算内で徹底しました。ものとしていいと思ってもらえたら、アイドルが好きな人だけに届くものではなく、色んな人に響くものになるんじゃないかなあって。
本当の私はこれです!って言いたかったです。物を通して。アートディレクションってめちゃくちゃ大事なことだと思うので、もはやZINEを作りたいっていう気持ちよりも、こういうものが好きで、こういうことも出来ます!っていうのを表明するための手段だったのかも。
このZINEを作る前に、自分でディレクションしてTシャツを販売したんですよ。アイドルっぽくない、どこに着て行っても恥ずかしくない、女の子も着やすいようなものを作りたくて。3種類考案しました。そしたら、200枚くらい受注が着て…びっくりしました。こういうのを好いてくれる方がいるんだなあと分かって…持っている方はレアです!愛わなびが作ったとか関係なしに、今も着てくれてたら嬉しいなぁ。
– You were able to experience their reactions to the t-shirts. Did you draw any influences you draw from when making your zines?
– Tシャツで手ごたえを感じていたんですね。ではZINEを作るにあたって影響を受けたZINEや作り手はいますか?
There isn’t anyone in particular I draw influences from, but before I became an idol I would check out the Instagrams of people attending Musabi (Musashino Art University) and Tamabi (Tamagawa Art University), and I would check the SNS of those that I liked on a daily basis.
I purchased Yumi Tanaka’s zine by directly contacting her myself. When I think about it, it’s kind of scary. (laughs) I’m really sorry for how I was back then! I really like the videos on Tanaka’s Instagram.
I also like Yumiko Kikuchi’s “LIARS”, SUEKKO LIONS’ “FANCLUB”, and Ai Teramoto’s “Collection”. I have lots of other favorite zines.
I’m especially attracted to ones that contain portraits or pictures, and zines that have interesting binding, like those in ziplock bags or that are covered in vinyl sparkly material and the like.
I purchase zines without thinking when I see them in shops. Perhaps I haven’t yet encountered the zine that speaks to me the most yet.
すごく影響を受けた方はいないのですが、アイドルになる前からムサビ(武蔵野美術大学)やタマビ(多摩川美術大学)に通われている方のInstagramや、いいなと思う方のSNSは日頃からチェックしていました。
Yumi tanaka さんのZINEは、わざわざ連絡して買わせて頂いたり。よく考えたら怖いですよね(笑)
あの時はすみませんでした!tanakaさんのInstagramに載っている映像も好きで。
きくちゆみこさんの「LIARS」や、SUEKKO LIONSの「愛好誌」、寺本愛さんの「コレクション」も好きです。他にもいっぱい!
ポートレートとか、写真が入っているものに特に惹かれます。あと製本が面白いもの。ジップロックのような袋に入ってるものとか、ビニールのキラキラした生地が表紙になってるものとか。お店で見つけてパッと買うことが多いです。自分の中で一番いいと思うZINEに出会ってないかもしれません。
– Going by what you’ve brought in today, many of them are made by women. Are you more interested in what women make?
– 今日ご持参頂いたものを見ると、女性が作っているものが多いですね。女性が作るものに惹かれることが多いですか?
I think so, yes. I also by zines made by men, but I’m more interested in those made by women. I really care about what other girls my age are making. Like, what kind of things are they thinking about when they take pictures? I have a very strong interest in what other female creators my age are making.
そうですね。男性が作ってるZINEも買うのですが、やっぱり女性が作ってるものの方に魅力を感じます。同世代の女の子が作ってるものがすごい気になるんです。どういうものを写真に撮ってるかとか、どういうことを考えてるのかとか。同世代のクリエーターの女の子に強い興味があります。
– Speaking of which, it wasn’t an independent production, but in April, 2018 you released a new zine, right?
– ちなみに自主制作ではないけど、今年4月にもう1冊ZINEをリリースされましたよね。
That’s right, I modeled for the zine called “i’M” made by IDOL MOMENTS. Out of 17 different pictures, there are three randomly mounted photos in each copy. Additionally, there are randomly scattered papers detailing the production of this particular magazine. It was designer Shingo Sawai’s idea, and it was like him to come up with such an interesting concept.
はい、IDOL MOMENTSさんが作っている「i’M(アイム)」というZINEにモデルとして参加しました。台紙と、全17種の写真がランダムに3枚入ってるものでした。あと、このZINEを作ることになった経緯が分かるような連絡のやり取りを紙にプリントしたものを分割して、商品ごとに入れたりと。これは、デザイナーのsawai shinngoさんのアイデアなのですが、さすが面白いこと考えるなあって。
– What kind of zine would you like to make in the future?
– 今後はどんなZINEを作りたいですか?
Ideally I’d like to make one with photos and text. I really like Asami Usuda’s photo collection called “Mitsuami”. Since my second zine was a little bit like a magazine, I think it would be nice to make one kind of resembling a photo collection. I’m not sure if there’s a demand for that or not, though… I’d like to make as many zines as possible. I want to try creating images, too!!
写真とテキストがあるものが理想です。臼田あさ美さんの「みつあみ」っていう写真集がすごく好きで。2冊目に作ったZINEがちょっと雑誌っぽくなったので、写真集っぽいものを作れたらなあ〜なんて思ってます。需要があるかはわかりませんが…今後何冊でも作りたいです。映像とかも作ってみたい!!
After getting into rap, she tried writing her own rap lyrics.
女性のラップが好きになって、一度リリック作りにチャレンジしてみたんです。
– You participated in Summer Rocket on the second mini album E TICKET RAP SHOW 2 (IDOL NEWSING) by E TICKET PRODUCTION released on my label in April of this year. It was your first time trying your hand at rap, so tell me what you thought about it.
– 僕のレーベルから2018年4月にリリースしたE TICKET PRODUCTIONの2ndミニアルバム「E TICKET RAP SHOW 2」(IDOL NEWSING)にSummer Rocketとして参加して頂きました。ラップ初挑戦でしたが、感想を教えて下さい。
I think a lot of people got to know our group at the time because of this project. We sounded the brightest on the album, and we also shot a MV for it. I think it was a big turning point for us. It was my first time singing lyrics from a male gaze, and it was very bright, like a song that gave everyone a sense of unity, which was very fresh. Doing the show was fun, too. It made me appreciate rap.
当時の私たちのことをこの企画で知って貰った人もたくさんいると思います。アルバムの中で一番明るい感じで、MVもしっかり作って貰って。大きな
転機になったというか。曲としても、初めて男性目線のリリックで、バチバチのアゲアゲの、みんなで一体感を作れるような曲調で、それがすごく新鮮でした。ライブをするのも楽しかったです。ラップがすごい好きになりました。
– Before you said that as far as rap artists go, you were into JJJ, DJ Misoshiru to MC Gohan, and PSG.
– 以前はラップ系アーティストだと、JJJ、DJみそしるとMCごはん、PSGが好きと仰っていましたね。
I still am. Recently I’m constantly playing the “E TICKET RAP SHOW 2 album”, especially Maiyume’s “BEATS ME”, Mizuha’s “Right Now!, and Fuurei’s “FUN FOR FUN”. I love these songs so much, I play them when I do my cleaning in the afternoon. Hikaru Aoyama’s “WONDERFUL WORLD” is so I listen to it while I work at night. However I also think songs like “THEMES” that have been embellished wtih voice tracks (voice sampling) are great. It made me really interested in female-fronted rapping.
今でも好きです。最近は「E TICKET RAP SHOW 2」をめっちゃ流してます。まいゆめさんの「BEATS ME」、水春さんの「Right Now」、ふうれいさんの「FUN FOR FUN」。すごく好きで、昼間に掃除をしながら聴いています。青山ひかるさんの「WONDERFUL WORLD」はゆったりしてて、夜中の作業中に聴いちゃいますね。あと「THEME」みたいな声ネタが刻まれてるような曲もいいなーって思いました。女性のラップにはすごく興味を持つようになりました。
– Is there anything you want to try doing in the future?
– 今後もやってみたいと思いますか?
Yes!! There are a lot of cool-sounding songs on this album, but there are also softer ennui-like songs by Aoyama that contrast with that, and because I like chill music, I’d like to challenge doing a rap with that kind of direction. That and I’d like to learn how to enunciate words and how to rhyme. I’m interested in writing lyrics and I’ve done it once before. I did it while referring to a rhyming dictionary-like site called In-Note, but it was pretty difficult. After that I had a lot of respect for rappers.
はい!!このアルバムはカッコイイ感じの曲が多いと思うんですけど、青山さんの曲は対照的でゆるくてアンニュイな感じじゃないですか。チルっぽい曲調も好きなので、そんな方向性のラップにも挑戦したいなって。それと、ラップをやる上での言葉の発音の仕方とか、韻の踏み方を勉強したいなって思いました。リリック作りに興味を持って、1回自分でも書けないかチャレンジしたんですよ。「韻ノート」っていう、韻の辞書的なサイトを参照しつつやってみたけど、難しくて。だからラッパーさんはすごいなあと思いました。
She wants to make zines and work in entertainment
ZINE作りも芸能活動も、両方やって行きたい
– Last, please tell us about what you’re working on from here on out.
– では最後に、今後の活動について聞かせて下さい。
From now I’m going to continue working on things like my zine-making. Since I’d been an idol up until now, I hadn’t made any of the photos I’d taken available, but I’d like to take photographs with a unique focus and hold a solo exhibition. I’m also interested in studying how to direct MVs and short films. But I can’t just consider it, I’d have to study about it… Also, every day I get caught just daydreaming… Someday I’d like to create a fictional idol. It wouldn’t be a real person, but through an idol existing solely as an image, I’d like to direct others, songs, and costumes myself. There’s something appealing about a young girl acting as a producer and making a group, and I’d like to create a unique idol that girls want to support! If only I had the money!!!! (laughs) I wouldn’t be able to unless I won the lottery, but just thinking about it is free. I’d like to organize a really amazing event. I say all of this, but is it really okay~ Considering it’s all just fictional… (laughs)
これからもZINEなど製作から関われるものは、継続して関わっていければいいなあなんて思ってます。今までアイドルをしていたので撮った写真などは公開していなかったのですが、誰か一人を追って写真を撮ったり、いつか個展をしてみたいとも思うし、映像のディレクションも興味があります。MVや短編映画とか。思うだけじゃなくて、勉強しなくちゃいけないんですけど…。あと、最近毎日妄想を膨らませていることがあって…。いつか架空のアイドルを作りたいなって。実在しないけど、その映像だけには実在してるアイドルで、人も衣装も、曲もディレクションを全部私がして。若い女の子が、プロデューサーとしてグループを作ることにとっても魅力があるし、私なら唯一無二な女の子からも推されるアイドルが作れると思います!お金さえあれば!!!!(笑)
宝くじが当たらないとできないけど妄想するのは自由。すごいイベントとか組みたいです。といっても架空なので…こんなこと言って大丈夫かな~(笑)
– I hope you’re able to accomplish all that someday. Listening to your story makes it seem as if you’ve the behind the scenes spirit, but do you feel that way?
– いつかできたらいいですね。話を聞いてるとかなり裏方気質だと感じるんですが、自分でもそう思いますか?
I would agree with that.
そうですね。
– But do you want to be on center stage?
– でも表にも出たい?
Yes. Right now I want to work on center stage and express myself like that.
はい。今は表に出ることで表現したいです。
– Is there anything you want to do at the moment?
– とすると、直近でやりたいことは何ですか?
I want to appear in more video works. I want to appear in MVs or in movies screened at the mini theater. I also want to try out performing on stage.
今は映像作品に出たい。MVや、ミニシアターで上映されるような映画に出たり…舞台にも挑戦したいです。
– I see.
– なるほど。
The MV I appeared in was released in May 2018. It’s for a song called “okuru” by a band from Okayama called aaps. I acted in it a little, but it was fun. I recognized how, by changing my gaze just slightly, the meaning of video changed greatly.
5月に、私が出演したMVが公開されました。aapsという岡山のバンドの「okuru」という曲です。演技も少ししたんですけど、面白かったです。目線が少し違うだけで、映像の意味が変わるんだなって。
From June, I began being represented by a talent agency called Michelle Entertainment. Now that I’ve graduated from being an idol, I’m working on becoming a uniquely expressive person. I appear in the stage play “Negima! Magister Negi Magi” alongiside ex-Nogizaka46 Rina Ikoma, who stars as the lead. It starts from July, and I want to give the part everything I’ve got. I’m a big fan of the original manga it’s based off of, and I have a folder called Negima! where I save shots of all my favorite pages. It’s cute that she wants to date all of the characters!!… It’s my first time doing something like this so I’m really worried, but above all else it’s important to have fun, and I’m trying my best during rehearals. I hope I see all of you at the theater.
After that I have plans to release my indie photo book “Aiiro (working title)”.
I want to challenge doing more and more things. I want to make an honest effort, not only toward zine-making. I appreciate all of your continued support now and in the future!
それと、6月から「ミシェルエンターテイメント」という事務所に所属することになりました。アイドルを卒業した今は、唯一無二の表現者を目指しております。そして今、元乃木坂46の生駒里奈さん主演の舞台「魔法先生ネギま!~お子ちゃま先生は修行中!~」に出演中です。7月12日から公演が始まっているのですが、一生懸命、頂いた役を全うしたいなと思っております。漫画がすごく好きで、好きなページをよく写メして「ネギま!」フォルダに入れております。どのキャラクターともデートがしたい!!愛らしいです…。初めてのことが多く不安もありますが、それよりも楽しむ気持ちを大事に、頑張ります〜!皆様是非、劇場でお会いできればと思います。
それからインディーズで「あいいろ(仮)」というフォトブックもリリースされる予定があります。
もっともっといろんなことにチャレンジしていきたいです。ZINE作りだけでなくやりたいことには誠実に向き合っていきたいと思います。演技も…これからも応援宜しく御願い致します!
I wanna be…
Born in Kyoto on October 9th. Height: 164 cm. Hobbies, skills: Photography, music, performing, events, and an avid concertgoer. Her favorite musical artists include cero, The Internet, King Krule, Gen Hoshino, Maison book girl, and BiSH. She really loves the Takarazuka Revue. She’s represented by Michelle Entertainment.
I wanna be… Official Twitter: https://twitter.com/chu9reamgao
I wanna be… Official Instagram: https://www.instagram.com/chu9reamgao/
愛わなび(あい・わなび)
10月9日、京都府生まれ。身長:164cm。趣味、特技:カメラ、音楽、舞台、イベント、ライブ鑑賞。カルチャーの中では「音楽が一番好き」。好きなアーティストはcero、The Internet、King Krule、星野源、Maison book girl、BiSHなど。「宝塚歌劇団もすごく好きです」。ミシェルエンターテイメント所属。
愛わなびオフィシャルTwitter: https://twitter.com/chu9reamgao
愛わなびオフィシャルInstagram: https://www.instagram.com/chu9reamgao/
Author Profile
Shinshi Okajima
Born in 1980
Expert writer on idols
Co-authored titles include The Group Idol Evolution Theory, A Serious Study of AKB48, 10 Years of Idol History, and The Idol Music Disc Guide, among others. He has made appearances on television and radio, on ZIP, Sukkiri!, Good! Morning, 5-ji ni Muchu!, dig, and more. He is the main advisor for the Media/Idol Museum, sponsored by Saitama Prefecture.
He oversaw the girls’ culture media work VIDEOTHINK, and produced Rinne Yoshida’s “Rinne’s Rap”, included on the ETICKET PRODUCTON E TICKET RAP SHOW series. This DVD magazine was ranked number one in its genre on Amazon.
Shinshi Okajima Official site: http://video-think.com/
Shinshi Okajima Official Twitter: https://twitter.com/ok_jm
岡島紳士(おかじま・しんし)
1980年生まれ。アイドル専門ライター。著書、共著に「グループアイドル進化論」「AKB48最強考察」「アイドル10年史」「アイドル楽曲ディスクガイド」など。
「ZIP」「スッキリ!」(日テレ)、「グッド!モーニング」(テレ朝)、「5時に夢中!」(TOKYO MX)、「dig」(TBS)など、テレビやラジオへの出演多数。
埼玉県主催「メディア/アイドルミュージアム」のメインアドバイザーを担当。
ガールズカルチャーメディア「VIDEOTHINK」を主宰し、吉田凜音「りんねラップ」含むE TICKET PRODUCTION「E TICKET RAP SHOW」シリーズを制作。DVDマガジンはAmazonでジャンル1位を獲得した。
オフィシャルサイト(http://video-think.com/)
オフィシャルTwitter(https://twitter.com/ok_jm)
Translated by Jamie Koide
Photos by Kenji Harada
Sponsored Links
Ekiben: Enjoy the Long Journey With a Delicious Packed Meal
The Real Face of Cosplayers Vol.8 Sachibudou ~If You Feel Worried, I’ll Give You Advice~
No related post found.
comments powered by Disqus