TGU GLOBAL CONNECT is a project that connects Japanese idols and foreign fans through Skype video chat. This time, Marina Nagasawa, also called as “Marichu”, from Houkago Princess has come to visit as the 8th guest!
日本のアイドルと海外のファンをSkypeビデオチャットで繋ぐプロジェクト、TGU GLOBAL CONNECT。第8回目のゲストとして、放課後プリンセスの、まりちゅうこと長澤茉里奈さんにお越し頂きました!
-First of all, how was the Skype video chat with foreign fans?
まず初めに、海外ファンとのSkypeビデオチャットの感想をお伺いしたいのですが。
Although I had various chances to talk to fans abroad through fan meeting events, It was the first time for me to talk to them one on one so it was fun! Also, I felt that they had great individuality.
特典会とかで海外の方と話す機会は多かったんですけど、こういう風に、本当に一対一で話すのは初めてだったからすごい新鮮で面白かったです! それに、やっぱり皆さん個性豊かだなって思いました。
-Is there any country that was particularly interesting?
どこの国の方が面白かったとかありますか?
Hmm, let me see (laugh). I talked to a French person for the first time in my life. I have the impression that people from Thailand are really knowledgeable about Japan.
どうですかね?(笑) フランスの方は人生で喋ったのが初めてでした。タイの方は、日本のことについても詳しいっていう印象があります。
-I recognized that there were a lot of them at TIF (Tokyo Idol Festival) as well. Do you get replies from foreign fans on Twitter?
TIF(Tokyo Idol Festival)に来ていた方も多かったですしね。Twitterとかでも海外の方からリプがきたりするんですか?
Yes I do! But I can’t read it at all. I become like, “what language is this!?” (laugh). Also, I feel that their Japanese is imperfect.
あります、あります! 全く読めない。何語!?みたいな(笑)。あと日本語だけどちょっと片言だなっていうのとか。
―When did you feel the increase of your foreign fans?
いつ頃から海外の方が増えてきたなという印象がありますか?
I think it was through the Miss iD YouTube video, since the number of views increased drastically. I’m not sure why, but it became popular among the people in Russia, then spread to other countries. I really appreciate it.
去年ミスiDを受けた時にYouTubeに自己紹介動画をアップしたのですが、なぜかロシアの方が注目してくれて再生回数が上がったから、それがきっかけでいろんな国に広まった感があります。ありがたいですね。
-I believe there wasn’t any Russian today. Do people from Russia reply in Russian?
今日はロシアの方いなかったですね。ロシアの方はロシア語でリプくれるんですか?
I wonder how Russian is like (laugh). Sometimes I get replies in languages that I can’t read, so it might be that (laugh).
ロシア語ってどんなんですかね(笑)。読めない文字がよく来るからそれかもしれない(笑)。
―People from abroad come to fan meeting events as well right!
特典会にも海外の方が来てくれるんですね!
Yes! There’s a lot of people from Hong-Kong! They’re filled with love, they even come to minor events like fan restricted events. Even if they don’t understand Japanese, they’re really kind and call me “Marichuu~!”, I’m really grateful. People from China and Hong Kong often come to our lives as well.
そうなんです! 香港の方がすごく多くて! ファン限定イベントみたいな、すごくマイナーなイベントにも来てくれたりとか、愛にあふれている人もいたりして。日本語がわからなくても、それでも「まりちゅう〜!」みたいな感じで来てくれる人もいて本当にありがたいと思っています。ライブ会場でも中国とか香港の方とかによく来て頂いています。
―I see! Do you want to do a live abroad?
そうなんですね! 海外でライブをしてみたいとは思いますか?
Yes, I do. Houkago Princess has done a live abroad before, but that time I was a cadet so I couldn’t go. I want to go to Russia, Thailand, and America. I heard a rumor that I’m better known in America than in Thailand, maybe because the population is larger!?
したいです。放プリで海外ライブはあったんですけど、そのときはまだ私が候補生だったので参加できなくて。ロシア行きたいし、タイも行きたいし、アメリカも行きたいですね。噂によると、タイよりもアメリカのまりちゅう認知の方が高いよと言われて。やっぱり人口が多いからですかね?!
―Is there any other topic apart from music that you talk with foreign fans?
音楽以内のネタで、海外の方とお話しされることはありますか?
A lot of people all over the world love Star Wars, so it heats up the conversation when I talk about it, like “You like Star Wars!? Yay!” (laugh). I was wearing a lot of Star Wars goods when I went to Guam for the shooting of my photobook, and the immigration inspector said “Wow!” (laugh).
スターウォーズは全世界共通で好きな方も多いので、すごく盛り上がります!「え!?スターウォーズ好きなの!? イェイ!」みたいな(笑)。写真集の撮影でグアムに行くときも、スターウォーズのグッズをすごい身につけてたから、入国審査の人が「Wow!」って絡んでくれました(笑)。
―Who’s your favorite character?
一番好きなキャラクターはなんですか?
I like all the main characters including the villains and masters, but I respect Yoda the most. Recently, I get commented that I look alike, and I’m taking that as a compliment (laugh).
メインキャラクターは悪役もマスターたちもみんな好きなんですけど、尊敬する人はマスターヨーダです。でも最近、似てるって言われるんですよ。褒め言葉だと思って流してるんですけど(笑)。
―What triggered you to like him?
好きになったきっかけとかってあるんですか?
Yoda is small, but has a big presence. He’s endeared and respected by everyone, and no one dislikes him. I also have a small body, but I want to be liked by everyone and show a strong presence like him.
ヨーダって、小さいけれど誰よりも存在感があるじゃないですか。しかもみんなから慕われてて、好かれてるし、ヨーダを嫌いな人って絶対にいないんですよ。だから私も体とかは小さいけれど、存在感を出してみんなから好かれるようになりたいなっていう意味を込めて、尊敬するようになりました。
―Is your love towards Star Wars the influence of your parents?
スターウォーズ自体はご両親の影響とかですか?
Yes, my dad was watching episode 2 in the living room, and I was like “This is so good!”, and started borrowing the series at the video rental shop, bought the DVD box, up till now. Now I watch it once a week.
そうですね。お父さんがたまたまリビングでエピソード2を見てて。何これ面白い! と思って、自分でレンタルビデオショップに行って借りるようになって、DVDボックス買うようになって、今ですね。今は週1とかで見てます。
―So you’re a big fan of it. Now, I want to go back to talking about idols, but why did you want to become an idol in the first place?
大ファンなんですね。ではアイドル活動の話に移りたいんですけども、アイドルになりたいと思ったきっかけってあるんですか?
I was interested in the job of entertainment since before. But I didn’t have much chance to come to Tokyo, and I was the kind of child playing freely outside. I was thinking about what I could do about it when I was in middle school and high school, and that’s when I got scouted by the agency that I’m in right now. Then, they asked me, “There’s an idol group called ‘Houkago Princess’, but are you interested?”, and I decided to join thinking that it was a good opportunity.
昔から芸能の仕事はしたいと思っていて。でもあんまり東京来る機会もないし、のびのび外で遊んでいるような子だったんですよ。中学・高校のときに、自分でなんとかできないかなって思っていたときに、たまたま今の事務所にスカウトされたのがきっかけです。それで「放課後プリンセス」っていうアイドルがあるんだけど、どう? って言われて、いい機会だとおもって入ることになりました。
―September 22 was the last day for you in Houpuri Youth right?
長澤さんは、9月22日で放プリユースは最後だったんですよね。
Yes, it was my last. It’s sad. I was there from when Houpuri Youth (Cadet of Houkago Princess and Cadet Apprentice unit) was created.
そうです。最後でした。寂しいですね。放プリユース(放課後プリンセスの候補生&候補生見習いユニット)が結成した当初からいて。
It was the style of gaining experience through our own lives, so it was really fun and I made new discoveries each time. Although I was a cadet, I have so many memories. There were depressing incidents like the withdrawal of a member, and there were times when I lost my way, but it all became a good memory so I was moved to tears that day.
自分たちでライブをして経験を積んでいくっていうスタイルだったので本当に楽しくて、毎日新しい発見があって。だから候補生だったけど思い出が多くて。メンバーの離脱とかもあったし、悲しいこととかもあったし、自分で道を外れたこともあったけど、すごくいい思い出になったので、その日は涙ぐんじゃいました(笑)。
―Is there any ideal image that you want to be in Houkago Princess?
放課後プリンセスの中でこういう存在になりたい、っていうのはありますか?
I believe that Houkago Princess is a mainstream idol group from an objective point of view. We don’t do anything too weird, and I’m the one in the tomboy position (laugh). But I made use of that and became Miss iD, and came to the point where I had my own photobook made, so I hope I was I was able to contribute to my group in a my own way. There’s no one else who’s a tomboy in Houpuri, so I’ll continue this character.
放課後プリンセスって、客観視したら王道なアイドルグループだと思うんですよ。あんまりヘンテコなことはしないし。でも私は唯一おてんばなポジションで(笑)。でもそれを活かしてミスiDになれたり、グラビア写真集を出せるようになったので、いい意味で戦力になれたらいいなと思います。ちょっとおてんばなメンバーも放プリのなかにはいないので、異色キャラ的な感じで、前に進んでいきたいです。
―How is your career as a gravure idol? When did you start gravure?
グラビアの活動はいかがですか? いつぐらいから始めたんでしたっけ。
It’s very fun! It’s been a year since the first time I appeared on magazines. Between the season of the semi-final and final competition of Miss iD, I was called by Young Jump and was able to appear on the opening page. That’s when it started.
楽しいです! 雑誌とか週刊誌とかに出るようになって1年くらいです。ミスiDのセミファイナルかファイナルの時期あたりに、ちょうどヤングジャンプさんに声をかけてもらって、巻頭にいきなり出させてもらって。そこから始まりましたね。
I didn’t know how to pose at all in the beginning, but being a gravure model became really enjoyable. I was extremely happy when I saw myself in a magazine. One of my goals this year was to make a photobook, so I’m glad that I was able to make that come true too.
最初はポージングとか全くわからなかったんですけど、グラビアもすごく楽しくて。誌面になった時の喜びは半端ないです。写真集も今年出せたらいいなと思っていてたので、出すことがで来て本当に嬉しいです。目標だったので。
―Going back to the topic of you as an idol, which points do you want people to look out for in the new song “Himitsu No Tiara To Gelato” released in October 12?
アイドル活動に話しが戻りますが、10/12発売の新曲「秘密のティアラとジェラート」の見せ所や、注目して欲しいところなどありますか?
I want everyone to look out to our performance. At first we’re dressed up as a cheerful citizen and are excited about the new world that we got to know, and the dances are lively. But at the end, we turn back into a princess so we change our performance to become more elegant. It was really hard for me though (laugh). Even if we have the same choreography, the one in the end is more elegant. The lyrics also change from being lively going out in the town to being more conscious of herself as a queen. I think that’s the point I want everyone to watch out for. I was moved by the formation where the three members who raised their position from a cadet, including me, received a tiara!
パフォーマンスにこだわってます。最初ウキウキ市民に扮してウキウキしてて、で新しい世界を知ってワーって盛り上がって、ダンスとかもハキハキしてくるんです。でも最後はプリンセスに戻るので、振りも表情も上品にするために、気品あふれる感じでパフォーマンスしています。私はまだ難しくてアレなんですけど(笑) 同じ振りでも細かかったり上品になってます。歌詞も、最初は街に出て元気な感じなんですけど、最後は王女になって気持ちを入れ替えたり。そういうところが見所です。私を含めた候補生から昇格した3人がティアラを受け取るフォーメーションがあって感動しました!
-I’ll watch out for the details! Now that you have ended the Zepp One-man live, what is your next goal?
細かいところに注目してみます! Zeppワンマンが終わりましたが、次の大きな目標はありますか?
The first Tou-Mei-Han (Tokyo-Nagoya-Osaka) tour! I don’t have much opportunity to go outside Tokyo, but when I went to Sekigahara Idol Wars in Gifu prefecture, so many people lined up for our cheki! I was really happy that many people knew about us. It’s a great chance to let people who cannot come to Tokyo know about Houkago Princess, so I will do my best so I can go to various places more frequently.
初の東名阪ツアーです! 地方の方に会う機会があまりなくて、前に関ヶ原歌合戦(岐阜)に行った時にめちゃくちゃチェキ並んでくれて! 知ってくれている方がたくさんいて嬉しかったです。あまり東京に来られない人に放プリのことを知ってもらえる機会なので、すごく嬉しいです。これからもいろんなところに行けるように頑張ります。
―Thank you so much. Finally, can you give a message to the fans abroad?
ありがとうございます。では最後に、海外の方に向けてメッセージをお願いします。
I believe there are tons of people who I have not met yet, but I will do my best so I can go abroad through Overseas live or my solo job, so please come see me that time if you are interested. Please keep on supporting me from now on too!
まだ会ったことのない方も山ほどいらっしゃると思うのですが、私もいつか海外ツアーや、ソロのお仕事で行けるように頑張りますので、少しでも興味をもって頂けたら、私の顔を見に来て頂けるととても嬉しいです。これからも応援よろしくお願い致します。
Buy “Hatachi no Yakusoku”
—
—
Buy “Himitsu no Tiara to Gelato”
Related links
Houkago Princess official website : https://houpri.fanmo.jp/
Marina Nagasawa Twitter : https://twitter.com/nagasawa_marina