Fashion gravure GIF video “Graphic Girls”, hanarichu’s new costumes, UPUPGIRLS (KARI)’s latest “Runway” MV, along with Bandjanaimon!’s newest Re:start album jacket photos and costumes… I’m sure many TGU readers have seen them, and all were produced by designer and director KASICO. Generally what KASICO creates is very pop and cute! I’ve seen many of KASICO’s works, but what about KASICO himself…? We were curious! So with that in mind, we the TGU editorial department was set on offering to interview him! He agreed to take us up on it, and so we asked him all about his general and deeper thoughts on girls culture.
ファッショングラビアGIF動画「グラッフィクガール」、hanarichuの新衣装、アップアップガールズ(仮)の最新MV「Runway」、バンドじゃないもん!の最新アルバム「Re:start」のジャケット写真&衣装・・・TGU読者なら見たことある方も多いと思いますが、これはすべてKASICOさんという方がデザイナー、または監督として作ったものなんです。とにかくKASICOさんの作るものは超POPでカワイイ! でもKASICOさんの手がけた作品はよく見るけど、KASICOさんってどんな方……? 気になる! と思ったTGU編集部は思い切ってインタビューをオファー! 快く引き受けてくれた彼に、ガールズカルチャーについて、ゆるく、深くお話を聞きました!

Graphic Girl
g-girl_05

hanarichu
img_hanarichu_2015

Runway -UPUPGIRLS(KARI)

Contributor Wanted!!

Re: start album artwork -Bandjanaimon! 
img_banmon_201503

– We handle a lot of contents related to girls’ culture, such as idols and fashion, at Tokyo Girls’ Update, and your name comes up at lot. It seems like you always have something to do with the works released by the most popular “it” girls…! (laugh) How did you become involved in girls’ content like this?
Tokyo Girls’ Updateでは、アイドルやファッションなどガールズカルチャーに関するコンテンツを扱っていますが、度々KASICOさんのお名前を目にすることがあります。イケてる女の子たちの作品には、何らかの形でKASICOさんが関わっているような気がするんですが……!(笑)こうやってガールズコンテンツに携わるようになったきっかけは何ですか?

KASICO : I didn’t really consciously set out to make cute things, but originally I had the opportunity to work with many female artists and idols, and those experiences got me to this point. Before I worked as a designer for the girls’ apparel brand galaxxxy, and I think it was a major thing for me to be able to study awareness and good color sense for pop there.
かわいいものを作ろうって意識はあまりないんですけど、もともと女性アーティストさんやアイドルさんと仕事をさせて頂く機会が多くて、そのときの経験が今に活きています。以前“galaxxxy”という女性向けのアパレルブランドのデザイナーとして働いていたのですが、POPへの意識や色使いはそこで勉強させて頂いたのが大きいと思います。

– So you mean you didn’t originally set out to be involved with girl’s works, then.
もともと、女の子の作品に携わりたかった、という訳ではなかったんですね。

KASICO : Originally I primarily was into masculine things that were more on the rebellious side. Through working I became involved with girly things and a career in pop, and although there were times at the beginning where I felt confused and lost because it was different from my own tastes, but there was a period while I was creating and coming up with ideas that I decided pop things were cool, and it felt like a new field of vision had opened up for me. I became aware of things like how many million people view pop, and the depth and durability of it.
もともと本来はひねくれていたり男っぽいものが好きでした。仕事をするようになってからガーリーなものやPOPなお仕事に携わるようになり、最初は自分のテイストと違うと戸惑って悩んでいた時期もあったんですけど、作って考えていくうちにPOPなものってかっこいいんだなと思った時期があって、そこから視界が開けた感じですね。万人に見られるモノ、厚みや耐久性のあるPOPさ、などを意識するようにしました。

– Pop is very deep, isn’t it.
POPって深いですね。

KASICO : Saying pop is very easy, but I believe pop is being aware and relating to being easily understood.
POPって言うのは簡単だけど、僕は分かりやすさを意識したりするのがPOPかな、と思います。

– Was there something in particular that opened that field of vision for you?
視界が開けたきっかけって、何かあったのでしょうか?

KASICO : More than being due to some kind of external factor, I think it was maybe something within me. Like I was able to mentally separate myself. There was a time I tried to make myself look a certain way, but after gradually being given more adult work, I was able to finally realize how grateful I was to be able to find myself. (laugh) But now, not only am I able to seek what I want, I’m able to suggest my own opinions.
何か外的な要因と言うよりか、自分の中でのことだったかもしれない。精神的に自分の中で一旦区切りが付いたと言うか。かっこつけてた時期もあったけど、だんだん大人仕事をさせて頂くにつれて、自分のことを求めてもらえることがありがたい、ってことが分かってきたかな(笑)。でも今は、求められる事だけじゃなく、自分の意見も含めて提案させて頂いています。

– At first you were part of the apparel world, and concerning that, what made you consider pursuing a career as a designer?
最初はアパレル業界にいらした、とのことですが、デザインの仕事に就こうと思ったきっかけは何ですか?

KASICO : In the beginning I wasn’t really sure about what being a graphic designer really entailed, and I applied thinking that “I just want to create illustrations and graphics”. Once I was a part of the apparel world, I became influenced by designs and many different things beyond it.
最初はグラフィックデザイナーという仕事もあまりよくわかっておらずに、「イラストやグラフィックを作れる」と思って応募したのがきっかけです。入ってみたらアパレル以外にもデザインや色々なことに関わらせて頂きました。

-Did you attend a school of design or anything like that before you starting working at galaxxxy?
ギャラクシーに入る前は、デザイン系の学校などには通っていたのですか?

KASICO : I didn’t. I made things with Illustrator and Photoshop, created animations, and did VJing, and because my father was a camera man, I played around on the camera with the many things he taught me.
通っていません。イラレやフォトショでものを作ったり、アニメーションを作ってVJをしたり父親がカメラマンなので、色々教わってカメラをいじったりしていました。

– Beginning with Graphic Girls, what were the circumstances that led up to that? Was it because you received an offer from somewhere?
そもそもグラフィックガール自体は、どういった経緯でやり始めたのですか? どこからかオファーがあったものなんですか?

g-girl_01

KASICO : That was something I started creating completely on my own. About three or four years before, after taking pictures, I was playing around with various effects on them. When I showed the pictures to those around me, I received a positive reaction, and I felt a vague sense of wanting to put something I had created out into the world, but I just like time go by. (laugh) Around two years ago there was a period where Twitter, Instagram, and the like allowed short videos and GIF again, and I thought I had to hurry, and so started making it all over again from step one, which led to coming out with it.
あれは、完全に個人的に始めたものなんです。3、4年前ぐらい前に、写真を撮った後、いろいろ加工して遊んでたんですよ。そういった写真を周りの人に見せたら、結構反応が良かったので、作品として世に出したいなと漠然と思いながら時間が過ぎてしまったんですけど(笑)。2年前くらいにTwitterやインスタグラムなどで短い動画やGIFが再燃してい時期があったので、急がなきゃって思って、1から新たに作り直して、発表に至ったという感じです。

– Why did you create it with GIFs?
なぜGIFをやろうと思ったのでしょうか?

KASICO : If you want to increase the quality there’s a lot you can do, but I thought something that everyone could view more easily would be better, and that it would be better make it with something everyone knew. GIF has great limitations on content and size. If I could make something appealing within those limitations, I thought people could easily link to it, and so I started it like that.
クオリティを上げようと思えば何でも出来るんですけど、もっと皆が手軽に見れて、いいね、って思ってもらえるようなモノが作れたらいいな、と思ったんです。GIFって容量やサイズなどすごい制限があるんですよ。その制限の中で魅せるモノができたら、手軽さに繋がるんじゃないか、と思ってやり始めました。

– Quoting Graphic Girls, it says, “A New Sense of Fashion Gravure”. I honestly thought, “Why did he use the word ‘gravure’?” but did you want to make it gravure-like?
グラフィックガールのキャッチコピーに「新感覚ファッショングラビア」と書いてありますよね。正直「なんで“グラビア”って言葉を使ったんだろう?」と思ったのですが、グラビアっぽくしたかったんですか?

KASICO : I used the gravure on purpose. It may seem like a very Japanese-like explanation, but I wanted to make people think, “This will be something good to take a small peek at!” There are many people who think of gravure as something erotic or sexy, and have vulgar, negative image of it as something that is opposite of creativity, but I wanted them to think, “It’s not just erotic; it’s cool.” To create something that gave the immoral or guilty feelings towards “eroticism” a positive affirmation through pop.
グラビアってわざと言ったんです。日本の言い方らしいな、っていうのもあるんですけど、流し見して、いいね!くらいのライトな感覚。グラビアって言うと、エロとかセクシーって思われることが多いのでクリエイティブとは反対の俗っぽいマイナスイメージを持つ人もいると思うんですが、「エロいだけじゃなくかっこいい」と思ってもらえたらなと。”エロ”に対して背徳や罪悪感みたいなのをPOPで肯定してあげれるもの、というか。

– That makes sense. I was just curious because you seem like that kind the type to say things like “gravure”. (laughs)
−なるほど。KASICOさんが“グラビア”と言うのは意外だなと、気になっていたんです(笑)。

KASICO : Because it’s SNS, I knew that if it was a weak hook, people wouldn’t look at it. Maybe describing it as a feeling like a rich snack that grabs you after one bite is easier.
やっぱりSNSなんかを意識していたのでフックが弱かったら見てもらえないじゃないですか。味が濃くて一口で心を掴むスナック菓子のようなわかりやすい感覚。

– That’s very modest of you, isn’t it?!
すごく謙虚な感じですね!?

KASICO : What was interesting was that when I pulled up a bunch of web sites and looked at the comments at that time, there were a lot of petty comments that people freely left which made me laugh. Like I wanted to walk into a big bar with lots of chatter in the background and make everyone look. I wanted go in tough with my content on that I was sure would be a hit.
面白かったのが、前にまとめサイトでまとめられた時に色々好き勝手に下衆いコメントがついたりしていて笑。ガヤついた大衆酒場で話題になるみたいに多くの人に見てもらいたいですし勝手に一人歩きしていってほしい。それに負けないコンテンツのタフさを身に着けたいですね。

– Is there a sequel to Graphic Girls?
グラフィックガールに続編はあるんですか?

KASICO : Yes, but I haven’t caught up to it yet. (laugh) Also there’s a select shop called 6LVD in China that Yasumasa Yonehara directs, and they’ve offered to serialize Graphic Girls in their web magazine, and the first part appeared there. There’s also talk of a collaboration.
はい、制作が追いついていないんですけど(笑)。あと米原康正さんがディレクションする中国の6LVDっていうセレクトショップがあるんですけど、そこのwebマガジンでグラフィックガールを連載して頂けることになって、第一弾がこの前出ました。あとはコラボレーションのお話を頂いたりしています。

tumblr_nn4ay9SRY91qkajzyo3_r1_500

6LDV Website : http://www.6lvd.com/index.php/

– Is there something that makes you want to draw this part of a girl?
KASICOさんは、女の子のこんなところを引き出したい、というのは何かあるんですか?

KASICO : I might be completely different from those around me, but I want that person to take their own ideas and turn them into something, and I want to hear them and come up with things together. Girls that want to show something and girls that are fighting something have a kind of strength that won’t lose to flashy graphics, so I don’t have to have a strange feeling about it, and because there’s that part of it, it’s fun.
関わらせてもらい方によって全然違いますけど、本人のやりたい事を考えて形にしたいですし、それを聞いて一緒に何か提案できたら。表現したい子や何かと戦っている子は派手なグラフィックにも負けない強さがあるので、こっちも変に気を使わなくていいかな、というところがあるので楽しいですね。

– “Kawaii” was really popular for a long period of time. How do you prepare yourself to face off against “kawaii”?
“かわいい”って、一時期すごく流行りましたよね。KASICOさんの“かわいい”と対峙する心構えとは?

KASICO : I’m not really sure. (laugh) I want to make something that doesn’t need to be expressed with the word cute. Something with a “good” feeling, something with a lot of thought put into it, something that I’ve put my heart into, something with a focus…
よくわかりません(笑)。それをかわいいという言葉で表現しなくても大丈夫なものを作りたいです。”良さ”を感じるものだったり、よく考えられているものだったり、思い切りだったり、狙いだったり……。

– Finally, and it’s okay if it’s only within your own scope, please tell me about anything you want to challenge with your current or future productions in the works, or something that doesn’t exist yet!
最後に、言える範囲で構わないのですが、今制作中のモノや、これから制作予定のモノで、これまでにない取り組みや新しいチャレンジがあれば教えてください!

KASICO : Now I’m working on artist music videos and CD jackets, and on the subject of videos and animation, as well as things like show productions one after another… I’m thankful for being able to keep busy, but on the contrary if you’re too busy you can start to get neglectful, so from next month I want to take a little time, and in that free time continue with my artwork. I have some new projects instead of Graphic Girls.
今はアーティストのミュージックビデオやCDジャケットのお仕事、とある映画のアニメーション案件、ショーの映像演出などてんてこまい過ぎましたかもしれません・・・。忙しい事は有難いことですが、忙し過ぎて色々おろそかになるのも良くないと反省したので、来月になったら少しだけ時間をとって、空いた時間でアートワークの方も進めていきたいです。グラフィックガールに代わる新企画なんかもあったり。

– We’re looking forward to your future activity!
これからのKASICOさんの活躍、楽しみにしてます! 

Related links
KASICO Official Site : http://kasico.jp/
KASICO Twitter : https://twitter.com/kasico_
Graphic Girl : http://g-girl.org/

Author
Ayaya
Ayaya

Been working in girls’ fashion magazines for a long time and am now the chief editor of Tokyo Girls’ Update. I have more expertise in Japanese teen fashion than anyone else (probably)! I’m a huge fan of the Revolutionary Girl Utena and Bakemonogatari animes.

Sponsored links
comments powered by Disqus