The “DEATH NOTE” manga was published weekly in “Shukan Shonen Jump” from 2003 to 2006. The total circulation reached over 30 million copies around the world, and in 2006, a movie and anime were produced. Performances of “DEATH NOTE THE MUSICAL”, based off the popular manga, will begin starting in April 2015. The music and screenplay were produced by a prestigious broadway creator, and is gaining attention as it will be the first musical in Japan to perform overseas. We interviewed Fuka Yuduki and Ami Maeshima (SUPER☆GiRLS).
2003年から2006年に『週刊少年ジャンプ』に連載された漫画『DEATH NOTE』。国内外での累計発行部数は3000万部を超えており、2006年には、日本国内において、映画化とアニメ化もされています。そんな人気漫画を原作としたミュージカル『DEATH NOTE THE MUSICAL』が2015年4月から公演されます。音楽・脚本などをブロードウェイの一流のクリエイターが手掛け、日本発のミュージカルとして、海外進出も視野に入れており、注目を集めています。今回、主要キャストとして出演する唯月ふうかさんと前島亜美(SUPER☆GiRLS)さんにお話を伺いました。
【Plot】
“The human whose name is written in this note shall die.” The story follows Light Yagami, who picks up a supernatural Death Note dropped by a Shinigami (death god) with the strange power to kill anyone whose name is written into its pages. With the help of this notebook, he punishes various criminals with death.
「そのノートに名前を書かれた人間は死ぬ」という力を持つ、死神が落とした恐るべき「デスノート」。そのノートを拾った主人公・夜神月(ヤガミライト)。彼がそのノートを使い、世の中にあふれる犯罪者たちに次々と死の制裁を下していく様が描かれている。
【Their Roles】
Fuka Yuduki(Y)… Misa Amane, an idol who has a deep connection with Light
Ami Maeshima(M)… Sayu Yagami, Light’s younger sister
唯月ふうか…弥海砂(アマネミサ)、アイドル、主人公と深い繋がりを持つ女の子
前島亜美 …夜神粧裕(ヤガミサユ)、主人公の妹
-You two were cast for roles in the musical version of DEATH NOTE, but have you ever read the original manga? Have you seen the anime or movies
−今回、『DEATH NOTE』のミュージカル版に出演されるお二人ですが、原作の漫画は読まれていたのですか?アニメや映画はご覧になったことはありましたか?
Y : As I watched the anime, I thought Light was intelligent.
唯月:私は、アニメを見ていたのですが、ライトがすごく頭良いな、と思っていました。
M : I enjoyed the anime very much, and I read the manga. When I was in elementary school, the live action movie was released and I went to watch it with my family. The movie pamphlet I bought looked just like the Death Note and I remember thinking that was incredible and have kept it stored safely.
前島:私も元々アニメを見ていて、面白かったので、改めて漫画を買って読み直しました。私が小学生のときに、実写版の映画が公開されて、家族で観に行きました。そのときに買ったパンフレットの仕様が、本物の「デスノート」みたいで、「すごい!」と思って、実は今も大切に保管しています。
-Do you have a favorite episode or scene from the story?
−ストーリーの中で、何か好きなエピソードやシーンはありますか?
Y : The scene where Misa was bound was extremely shocking. There are many other shocking scenes (laughs), but I watched the scene which Misa was bound and confined for days on the edge of my seat.
唯月:ミサが拘束されているシーンはすごく衝撃的でした。他にも衝撃を受けたシーンはいろいろあるんですけど(笑)、何日間もミサが監禁されて、拘束されているシーンは本当にドキドキしながらアニメを観ていました。
-Is that scene included in the musical?
−そのシーンはミュージカルでも描かれていますか?
Y : Yes! I haven’t rehearsed it yet, but “bound to a board ” was written in the screenplay. I’m not sure what exactly that means yet, so I’m actually pretty scared (laughs).
唯月:あります!まだ実際の立ち稽古はしていないんですけど、ト書きには「板に括り付けられる」って書いてあります。まだどうなるのか分からなくて、本当に怖いです。(笑)
-Maeshima-san, you said you’ve seen the manga, anime, and movie, so what kind of impression do you have of DEATH NOTE?
−前島さんは、漫画もアニメも映画もご覧になっているとのことですが、どういった印象をお持ちですか?
M : I really enjoy the content itself, so I followed the story with exhilaration while wondering how it’s going to end. When Ryuk (death god) betrayed Light in the very end, I thought “so this is how it ends…” While the battle of mind games between the two progressed, I kept thinking about who would win, so I was so shocked to see how it ended.
前島:内容そのものがすごく面白いので、どういう結末になるのだろう、とハラハラしながらストーリーを追っていました。最後の最後で、ライトが死神・リュークに裏切られるのですが、「こういう結末なんだ…。」と思いました。ずっと二人の頭脳戦が繰り広げられる中、どちらが勝つのか、展開が読めなかったので、意外な結末に衝撃を受けました。
-How is the ending written out for the musical?
−ミュージカルでは、どのような結末が描かれているのでしょうか?
Y : I can’t exactly say that at the moment, but please come and see the musical to find out! (laughs)
唯月:それはちょっと言えないので、実際に観てからのお楽しみ、ということで!(笑)
-Maeshima-san, with this being your first musical, while Yuzuki-san has experience in performing in a few, did either of you come across any new challenges?
−前島さんは初めてのミュージカル、唯月さんは何度か経験があるとのことですが、新たな挑戦だった点などはありますか?
Y : I play Misa, who is an idol, so there are a few scenes which involve dancing. The music in this musical have a very rock-like sound, while being somewhat pop and very close to western music. I found it challenging to sing with artist-like mannerisms and sing along to the sound of this music. I love singing, so I’m really glad I got to sing plenty.
唯月:私の演じるミサはアイドルの役なので、ダンスをするシーンとかが多かったんですけど、今回のデスノートの楽曲は、すごくロックテイストというかポップというか、洋楽に近い印象があります。そういった楽曲に合わせた歌い方や、アーティストっぽい歌い方をするのは初めてでした。とにかく歌を歌うのが好きなので、たくさん歌うことができて嬉しいです。
M : I’m currently in an idol group called SUPER☆GiRLS, and we hold concerts and handshake events often so I’m used to standing in front of an audience, but it is my first time stepping into the world of musicals so everything is a challenge (laughs). It is my first time experiencing everything, so there’s a lot to learn and very stimulating. There’s a lot to learn from watching others act, too. I learn something new everyday and everything is a challenge.
前島:私はアイドルグループSUPER☆GiRLSのメンバーとして活動していて、ライブや握手会でお客様の前に立つ機会は多いのですが、ミュージカルの世界に初めて飛び込んだので、全てが挑戦です(笑)。全てが初体験で、毎日学ぶことが多くて受ける刺激も多いです。他の人の演技から学ぶこともあります。本当に、毎日が勉強で全てが挑戦です。
-Have you felt that your experiences as an idol helped you at all?
−ちなみに、アイドルの経験が活かされたなって思うことはありますか?
M : They really are different worlds, like they’re represented differently, so I think they’re completely different. I’m still a newbie to the idol world, so I’m a super newbie performing in a musical. When I’m performing as an idol, I’m in a group and participate in the same activities, so I’m a bit used to what I do to an extent and kind of do my own thing; but there are many things I don’t know about performing in a musical so I’m still learning as I go.
前島:そうですね…、でも本当に別世界と言うか、全く違った表現の場所なので、全然違います。アイドルの世界でもまだまだ新人なんですけど、ミュージカルにはド新人として参加しています。アイドルのときはグループだし、同じ活動が多いので、ある程度慣れている部分はあって自分なりにいろいろ工夫をしたりしていますが、ミュージカルは分からないことだらけなので、1個1個学びながらやっています。
-What is the highlight of this musical?
−今回のミュージカルの中で、1番の見所はどこですか?
Y : The musical has a star-studded cast, so there’s a lot to absorb being with them everyday. I hope you can take something home with you through our acting. The musical is also a much shorter version of the original work, so I think everyone is curious about which scenes have been selected to be part of the musical. There are really important scenes and scenes loved by many fans reproduced in the musical with many gimmicks to the stage.
唯月:キャストの方々が本当に豪華な方ばかりで、毎日一緒にいても吸収することがたくさんあります。お芝居全体を通して、何か感じていただけたらな、と思います。あと、ミュージカルって、原作を短い時間で表現しなくてはいけないので、原作のどのシーンをピックアップするかは皆さんも気になっていると思います。ミュージカルの中でも、本当に大事なシーンや多くの人が気になっているシーンが再現されていて、舞台セットもすごく豪華で仕掛けも沢山あるので、そういった部分も見ていただきたいです。
Next Page : What is something special for the musical version?