The popular series of idol events known as @JAM is returning to Shanghai for 2017 on July 15th and will be featuring the first overseas performances of Party Rockets GT and OSAKA☆SYUNKASYUTO. Tokyo Girls’ Update was fortunate to find out the expectations of both groups as they prepare for their international debut.
様々なアイドルが出演するオムニバスライブシリーズとして国内有数の人気を誇る「@JAM」の海外公演が2017年も上海にて開催される。開催日は7月15日、まさに今週末に迫る中、今回の公演で初の海外パフォーマンスとなるParty Rockets GTと大阪☆春夏秋冬の二組に、今の心境を伺った。
-@JAM Shanghai will be the first time for both groups to perform overseas, can you tell us what went through your minds when you learned that you would be going?
ー@JAM上海がお二組とも初めての海外パフォーマンスとのことですが、ご出演が決まった時の率直な感想を教えていただけますか?
Party Rockets GT FUMIKA (hereafter FUMIKA): I kind of thought like, “We can finally go”. Every year we would talk about going overseas and the dream finally came true. We talked about it on our SHOWROOM program as one of our goals for this year, right?
Party Rockets GT FUMIKA (以下、FUMIKA):何かもう、やっと行けるなって思いました。毎年ずっと言い続けてて、やっと叶ったんです。Showroomの番組で今年の目標としても話してたんですよ。
OSAKA☆SYUNKASYUTO MANA (hereafter MANA): It was the same for SYUKASYUN (OSAKA☆SYUNKASYUTO), right? Our goals for this year were to go on tour and to go overseas. We were able to go on tour in the first half of this year and our goal of going overseas materialized in the second half. I felt like like we’re solidly moving forward so there were feelings of happiness and that we need to try our best.
大阪☆春夏秋冬 MANA (以下、MANA):しゅかしゅん(大阪☆春夏秋冬の略称)もそうだよね。ツアーをしたいというのと、海外に行きたいというのを今年の目標にしてて。今年はツアーを上半期に出来て、下期は海外という目標も実現できることになって。着実に前に進めてるなって、嬉しくなったし、頑張ろうって思いました。」
-What was the driving factor in those “I want to go overseas!” feelings?
ー海外に行きたい!という思いの原動力になっていたものとは?
OSAKA☆SYUNKASYUTO MAINA (hereafter MAINA): SYUNKASYUTO’s main point is our performance so I wanted people overseas to see it, and find out what their impressions of it are; there was that challenge I wanted to take on.
大阪☆春夏秋冬 MAINA (以下、MAINA):春夏秋冬はパフォーマンスを売りにしているので、私たちのパフォーマンスを海外の人に見ていただいて、それをどう感じとってくださるのか知りたかったというか、挑戦してみたいっていうのはありましたね。
MANA: I wondered to what extent we could reach people all over the world with the magnificence of our music.
MANA:世界でどれだけ、自分たちが音楽の素晴らしさを伝えられるのかをやってみたいと思ってました。
MAINA: When mentioning Japanese idols, I think there’s an impression overseas that they’re cute but, our main point is that we’re more “cool” so, I’m wondering what kind of reactions and impressions we’ll get. For better or worse, I think it’ll be an experience that we’ll be grateful that we had.
MAINA:日本のアイドルって言ったら海外でも可愛らしいっていう印象があると思うんですけど、私たちはかっこいいというのを売りにしているので、その“かっこいい”が海外の人にどんな反応をしていただけるのか、どんな感想をいただけるのか、というのが、良くも悪くも有り難い経験だなって思ってます。
FUMIKA: For us…I wonder what it was (laughs). Our producer, who is also a producer of @JAM, is organizing events overseas every year so when we would hear him talking about it, we’d start thinking, “I want to go”. We’d been thinking about wanting to perform at an overseas @JAM event for a while so I’m really happy that we can go this time.
FUMIKA:私たちは…なんでだろう(笑)。(Party Rockets GTの)プロデューサーさんが@
-It’s kind of surprising since it seems like both of you already had international experience.
ーお二組とも海外でライブ経験ありそうですけど、意外ですよね。
Party Rockets GT HARUKA (hereafter HARUKA): Not at all, at last we can go this time!
Party Rockets GT HARUKA (以下、HARUKA):ぜんっぜん、やっと今回(海外に)行けるんです!
MAINA: It seems like it~. I think it’s our first time (laughs).
MAINA:行ってそう〜。初なんや〜って思って(笑)
SYUKASYUN-san has the phrase “syun-ka-syu-to” meaning the four seasons of Japan in their name, don’t you?
ーしゅかしゅんさんは「春夏秋冬」という日本ならではの四季というフレーズがグループ名にも入ってますね。
MAINA: How will that name go over I wonder. Even with our performance, there’s also that part whether or not people be able to remember our name ya know? Osaka! Star! Spring! Summer! Fall! Winter!
MAINA:その名前もどう受け止めていただけるんだろうって。パフォーマンス以外にも、名前から知ってもらう部分もあるじゃないですか?どうなるんやろ。Osaka! Star! Spring! Summer! Fall! Winter!
MANA: But if you put it all together, “four seasons” would be good enough for sure (laughs).
MANA:そこはまとめてフォーシーズンでいいやん絶対(笑)
-Osaka seems to be easy for people from all over Asia to visit too, there are direct flights from China after all.
ーアジアの方は大阪には来やすいですよね、中国からは直行便があったりしますし。
MANA: That’s right, there’s a lot of them in the streets but not too many that come to idol events. I’m really looking forward to see who ‘ll come see us this time.
MANA:そうですね、道にはたくさんいらっしゃるんですけど、なかなかアイドル現場には来てくれなくて。今回見ていただけるのは楽しみですね。
-I think there will be a lot of groups appearing with you that have a lot of international experience but, do you have any kind of “I want to try and do this” plans in mind for when you’re on stage?
ー他に共演されるグループさんは海外経験のある方が多かったりすると思いますが、お二組はステージで「こういうことをやってみよう」という仕掛けなどはありますか?
MAINA: There are songs where we sing along with the fans so, maybe we should change them into Shanghai dialect, but still sort of wondering what to do. We gotta study up on how to get them excited.
MAINA:ファンの人とみんなで歌うフレーズがある曲があって、そこを上海の言葉で歌おうかとか、どうなんやろうって思ってるんですけど。煽りとかも勉強していかないとなって。
MANA: Right now everyone is studying Chinese, little by little.
MANA:みんな今ちょっとずつ中国語を勉強しているところです。
FUMIKA: For us, we have a member named AYUMI who is fluent in English but, I’m hoping all of us can be able to do a greeting in Chinese. We also have HIMEKA who’s the cunning member of the group (laughs) so I think she’ll be able to “catch” some of the fans in Shanghai with some clever Chinese phrases.
FUMIKA:私たちは、メンバーのAYUMIって子が英語がペラペラなんですけど、メンバー全員あいさつは中国語でできるようにって思ってます。あと、HIMEKAっていうあざといメンバーがいるんですけど(笑)、あざとい中国語で上海でもファンの方を釣ってもらおうと思います。
-Is there a song or something during your performances that you want people to notice?
ー歌とかパフォーマンスで見て欲しいところなどはありますか?
MAINA: We have a motto of wanting to change the Japanese idol world. We have strong feelings of wanting to put forth the greatness of music “as idols”. I think it’ll be enough if we can get across to fans overseas that, there are idols that can get get stuck in their hearts in this way, and regardless of country, music can be this much fun.
MAINA:私たちのモットーであるのが、日本のアイドル界を変えたいというのがあって。音楽の素晴らしさを“アイドルから”届けたいという想いが強いんですね。海外の方にも、アイドルでこんなに心に刺さるものがあるんだって、国が違ってもこんなにも音楽が楽しいんだって、それが伝えられたら十分かなって思います。
MANA: I think that through our music, dancing, and singing, we’ll be able to make them feel something in their bodies that our words won’t convey.
MANA:言葉が通じない分、音楽とダンスと歌とで、体で感じてもらえたらって思います。
-That is to say testing out the concept of SYUNKASYUTO more?
ーいよいよ春夏秋冬のコンセプトが試されるわけですね。
MAINA: That’s it! Exactly. Happiness, fun, excitement, there’s a lot.
MAINA:そうです!まさに。嬉しさ、楽しさ、ワクワク、色々あります。
FUMIKA: There’s 5 of us and each of us has strong personalities. There’s a quiet one who has a really cute voice when singing, a girl who’s a mood-maker, I think it’ll be great if we can show off that kind of Party Rockets-ness though the live. Also, Party Rockets has a lot of rock songs but, I hope fans will be able to enjoy the wide variety of songs we have, ranging from the cheerful ones to the harder ones.
FUMIKA:私たちはメンバー5人なんですけど、一人ひとり個性が強くて。静かだけど歌ったら声がめっちゃ可愛いとか、ムードメーカーな子がいたりとか、そういうパティロケらしさをライブを通じて感じてもらえたらいいなって思います。あと、パティロケはロックな曲が多いんですけど、明るめの曲からハードなものまで色々と幅があるので、それも楽しみにしていてほしいです。
-By the way, is this the first time ever for everyone to be going overseas?
ーところで、みなさんプライベートも含めて海外は初めてですか?
HARUKA: It’s the first time for me. Just recently, I just barely got my first passport. It was such an ordeal but it’s the overseas trip I had always dreamed of.
HARUKA:私、初めてですね。こないだギリギリで初パスポート取ったんです。すごい大変だったんですよ〜、でも念願の海外です。
MAINA: It seemed like you were gonna go earlier (laughs)! Even though you were saying things like, “Maybe I’ll take a day trip to Korea…”
MAINA:だからめっちゃ行ってそうやけどな(笑)。日帰りで韓国行ってきたわ〜とか言うてそうやのに。
HARUKA: That’s why, I never did (laughs). I’m a person who loves Japan. Even with my family I never traveled much so I’m really looking forward to going overseas for the first time.
HARUKA:だから、ぜんっぜん(笑)。日本大好き人間なんで。家族もあまり旅行とかしないので、初海外本当に楽しみです。
MAINA: This time, I’m reassured that there are groups we get along well with. We get along really well with Party Rockets-san. Ah, I’m looking forward to everything!
MAINA:今回、仲良いグループさんがおるから心強いですね。パティロケさんともめっちゃ仲良いんですよ。もう、何もかもが楽しみです!
-It looks like this will be the kind of event that you wouldn’t be able to see even in Japan doesn’t it?
ー日本でもなかなか見られないイベントになりそうですね。
MAINA: I’m gonna try my best to be fluent in Chinese by the time I come back (laughs).
MAINA:帰ってきたら(中国語)ペラペラになってるように頑張ります(笑)
-In closing, can you give a message to the fans overseas?
ー最後に海外の皆さんにメッセージをいただけますでしょうか。
MAINA: We are Japanese idols but, I think it’ll be great if we can go beyond that and show the greatness of music not just to Japan but the rest of the world.
MAINA:日本のアイドルですが、音楽の素晴らしさを日本だけじゃなくて世界に、アイドルから拡げられたらいいなって思います。
MANA: Yes, I’ll work hard to spread the greatness of music!
MANA:うん、音楽の素晴らしさを広められたら。頑張ります!
FUMIKA: I think there will be people who don’t know anything about us, but I hope they will come to know our 5 personalities and the appeal of Party Rockets GT. Also, I hope that everyone in Shanghai will be able to feel a sense of unity with us through things like the call and responses in our songs and our fun performance.
FUMIKA:知らない方ばっかりだと思うんですけど、5人の個性とか、5人のパティロケの良さを知ってもらえたらなと思います。あとは、コールアンドレスポンスとか、日本では楽しいパフォーマンスをできてると思うので、上海の皆さんとも一緒に一体感を味わえたらいいなって思います。
MAINA: In any event, I have the feeling like, “Let’s all have fun together!” so I hope everyone can enjoy Party Rockets and SYUKASYUN’s performances.
MAINA:とにかくみんなで楽しもう!って感じなので、パティロケさんも、しゅかしゅんのパフォーマンスも楽しんでくれたらなって思います。
@JAM in Shanghai 2017 is the first overseas event for Party Rockets GT and OSAKA☆SYUNKASYUTO as well as Babyraids JAPAN who made their debut in 2016, along with TOKYO GIRLS’ STYLE, 9nine, and Wasuta, who are returning for the second year in a row. Shanghai-based idol groups ATF and Idol School have also been confirmed to be in the lineup.
@JAM in 上海 2017には、今回初の海外パフォーマンスとなるParty Rockets GT、大阪☆春夏秋冬の他、上海初上陸となるベイビーレイズ JAPAN昨年の上海公演から二年連続となる東京女子流、9nine、わーすたが出演する。
さらに、中国で活動するアイドルグループATF、Idol Schoolも参加が決定している。
By all means, don’t miss this chance to experience this rare combination of idol group performances overflowing with power, cuteness, and personality!
是非、各組の個性を存分に味わえるオムニバスライブで日本のアイドルが生み出す音楽を体感して欲しい。
【@JAM in 上海 2017】
日時: 2016年7月15日(土)
会場: 万代南夢宮上海文化センター 夢想劇場(DREAM HALL) [元Q-HALL]
開場/開演 16:00/17:00(※現地時間)
チケット: 前方エリア 立見 580元/後方エリア 立見 280元
主催/制作 海日娯楽傳媒(香港)有限公司企画 海日娯楽傳媒(香港)有限公司/ Zeppライブ
Related Links
@JAM in Shanghai 2017 site: http://www.at-jam.jp/series/shanghai2017
@JAM Official site: http://at-jam.jp/
Party Rockets GT Official site: http://partyrockets.net/
OSAKA☆SYUNKASYUTO Official site: http://syukasyun.com/