The Hoopers’ 9th single, “Jewel no Kodou ga Kikoeru ka?” (“Can You Hear the Jewel’s Heartbeat?”) was released on June 27th, 2018. This single features i☆Ris’ Azuki Shibuya as a limited time member.
ザ・フーパーズの9枚目のシングル「ジュエルの鼓動が聴こえるか?」が2018年6月27日に発売された。今回のシングルでは、限定メンバーとしてi☆Risの澁谷梓希が参加している。
Since their debut in 2014, the short-haired members of the “boyish girls group” The Hoopers have been gaining tremendous support from female fans all over the world. Looking like princes straight out of a comic book, the handsome girls have crafted a concept out of whisking fans away from their everyday lives for a visit to The Hoopers’ Fantasia.
メンバー全員がショートカットのボーイッシュ・ガールズ・グループとして、2014年の結成以降、世界中の女性ファンから絶大な支持を集めるザ・フーパーズ。少女コミックから飛び出してきた王子様のようなルックスから“イケメン女子”とも呼ばれ、日常では味わえないFANTASIA(夢の世界)を創ることをコンセプトとしている。
However, February of 2018 saw the graduation of the group’s supportive leader Makoto. Soon after, member Haruki paused her activities due to poor physical condition.
そんな、ザ・フーパーズだが、2018年2月に、グループを支え続けてきたリーダーの麻琴が卒業。2月末に陽稀が体調不良のため活動休止。
The remaining 6 members continued their activities, all the while worrying about what they could do to ensure that all 7 members’ dreams would still be achieved. After countless heart-to-hearts among members, they decided it was necessary to strengthen the group as a whole, while leaving a special place for Haruki to return to once she recovered.
6人体制で活動をしながら、7人の夢をかなえるためには今何をすべきなのかと常に苦悩していた。メンバー同士で何度も話し合った結果、療養中の陽稀が元気に帰ってこられる場所を作り、グループとしてさらなる成長が必要だと考えるようになった。
It was decided that they would call on Azuki Shibuya, who had supported the group since its debut and become close with members both as colleagues and friends, to lend her strength and temporarily join the group for the duration of the new single.
そして、ザ・フーパーズ結成当初から応援し続けてくれて、公私ともに親交の深い澁谷の力を借り、今回のシングル限定で加入してもらうことになった。
How did The Hoopers change when joined by a member of another group? What kind of group is The Hoopers to Azuki? We had a listen to these conversations and many more about the new single!
他のグループのメンバーが限定加入したことにより、ザ・フーパーズにどのような変化が起こったのか。また、澁谷から見たザ・フーパーズとはどのようなグループなのか。「ジュエルの鼓動が聴こえるか?」の聴きどころと共に詳しく話を伺った。
― Congratulations on the release of your 9th single, “Jewel no Kodou ga Kikoeru ka?”
― 9thシングル「ジュエルの鼓動が聴こえるか?」発売おめでとうございます。
With i☆Ris’ Azuki Shibuya joining as a temporary member, I imagine this release has been particularly noteworthy.
今回のシングルでは、限定メンバーとしてi☆Risの澁谷さんが加入されるということで、いつもにも増してニュース性に富んだリリース期間だと思います。
In February, Makoto graduated and Haruki paused activities due to poor health. It sounds like the 6 of you were quite troubled by the situation and talked it over a lot. You decided that you needed to help the group grow and make it easy for Haruki to return when she was able, so you asked Azuki for her help, is that right? Could you let us know more about that situation?
2月に麻琴さんが卒業し、2月末には陽稀さんが体調不良により活動休止。6人体制となりメンバー同士ですごく悩んで何度も話し合ったそうですね。陽稀さんが元気に帰ってこられるためにも、さらなる成長をしなければと考えた結果、澁谷さんのお力をお借りすることになったそうですが、そのあたりのお話しを詳しく教えていただけますか?
Sena: We had just gotten ready to continue doing our best with 7 members after Makoto’s graduation in February, when all of a sudden our companion from day one (Haruki) became unable to perform with us. Just as we were about to take a new step, we stumbled. We all strongly felt that we needed to do our best, but at that point we had no idea what we were supposed to do. After talking it all out, we decided that if Zucchan (Azuki), who has supported us since before our debut and also gotten close with us personally, could lend us some of her strength, we’d be really happy. So we decided to ask her.
星波: 麻琴が卒業して7人でがんばって活動していこうとした矢先に、結成初期からの仲間(陽稀)が動けない状況になりました。新しく踏み出そうとしていたときに重なってしまい、自分たちもがんばらなきゃという気持ちは高く持っていたんですけど、どうがんばっていいのかわからなくなってしまって。
どうしたらいいんだろうと話し合った結果、ザ・フーパーズをデビュー前から応援してくれてて、プライベートでも付き合いのあるずっちゃん(澁谷)に力になってもらえたら嬉しいよね、という話になりお願いしました。
― How did that conversation come about?
― 話し合いはどのように行われていたんですか?
Mirai: We had all been thinking together about how to make 7-member versions of the songs and dance formations that had always been divided into 8 parts, and then the number changed from 7 to 6. At that time we had a lot of chances to all meet together, so we always ended up talking about it.
未来: 今まで8人でやってきた歌割りやフォーメーションの7人バージョンをメンバー全員で考えていたんですけど、7人から6人に変更することになって。なので、全員が集まる機会がすごく多くて、そのたびに話し合いをしていました。
Cecil: How should we continue as 6 members, what can we do from now on to make The Hoopers even better… those kind of conversations.
千知: 6人でどうやっていくのか、これからザ・フーパーズがもっと良くなっていくにはどうしたらいいのか、など話していました。
― The video of Azuki being offered the limited time position is up on YouTube. Azuki seemed pretty astonished, but also accepted the offer immediately. What kind of reaction did i☆Ris members and fans have?
― 限定加入のオファーの映像がYouTubeに公開されていますね。「マジかーーー」と驚きつつも、とてもすんなり加入OKされていた澁谷さん。i☆Risメンバーのみなさんやファンのみなさんからの反響はいかがでしたか?
Azuki: i☆Ris members told me to do my best and have been supporting me. Opinions from i☆Ris fans and The Hoopers fans weren’t entirely good. i☆Ris fans didn’t want me to end up neglecting i☆Ris, and a lot of people just weren’t sure how to accept the situation. There was a lot of pressure in the beginning, but because I really love The Hoopers, and because this is such a rare opportunity, now I’m enjoying myself! After I was invited as a guest onto Mirai’s radio show, I checked the program’s hashtag on Twitter and saw comments like “Mirai and Zucchan’s conversation was really interesting,” which made me very happy. I want to increase the number of people who accept me little by little and do my best so that by the end people will think, “I’m glad Zucchan was there.”
澁谷: i☆Risメンバーはがんばれって応援してくれています。i☆Risファン、ザ・フーパーズファンの方からは、みんながみんな良い意見ばかりではなくて、i☆Ris ファンの方からは、i☆Risをおろそかにしないでほしいという意見や、それぞれのファンの方からは、どう受け入れていいのかわからないという意見もありました。最初の頃は、自分もプレッシャーではあったんですけど、私自身ザ・フーパーズが大好きだし、せっかくの機会なので、今は楽しんで活動しています。未来のラジオ番組にゲストで呼ばれたときに、番組のハッシュタグをみていたら、「未来くんとずっちゃんのトークがすごく面白かった」っていうツイートがあって、すごく嬉しかったです。受け入れてくれる方が少しずつ増えているので、最終的に“ずっちゃんがいて良かった”って思ってもらえるようにがんばっています。
― Some fans didn’t know what to make of it, huh?
― 戸惑うファンの方もいらっしゃったんですね。
Azuki: I think The Hoopers fans would have felt confused about it no matter who joined. i☆Ris fans were probably worried because The Hoopers has such a different atmosphere than i☆Ris, so they were unsure of what would happen. I don’t want i☆Ris fans to feel like I’ve gone far away, and I don’t want The Hoopers fans to feel like some stranger has joined the group, so I want to give more than 100% power on both sides. Both groups are precious to me, so I definitely won’t neglect either! That’s a promise!
澁谷: ザ・フーパーズファンの方々の戸惑いは、きっと誰が入っても同じだったと思います。i☆Risファンの方にとっては、i☆Risとは違う雰囲気のグループなので、どうなっちゃうんだろうって心配があったと思います。i☆Risファンの方には、澁谷が遠くに行っちゃったって思われないように、ザ・フーパーズファンからはよそ者が入ってきたって思われないように、両方とも100%以上の力でがんばります。どちらも大事なグループなので、おろそかにはしません!誓います!
― Now that you’ve tried performing with The Hoopers, how does it feel?
― 実際にザ・フーパーズのメンバーとして活動してみていかがですか?
Azuki: As soon as I was offered the position, I felt like a member of The Hoopers.
澁谷: オファーされたときから、自分はザ・フーパーズの一員だと思っています。
Everyone: We’re glad to hear that!!
全員: 嬉しい!!
Azuki: Even when I look at the jacket photos for this single, nothing feels out of place. Maybe it’s weird for me to be saying this, but I blend in so much it looks like I could’ve been there from the beginning. I’ve even had my own fans tell me, “I can’t tell which one is you.” I think because I’m someone who loves The Hoopers so much and knows them so well, I’m able to express their image easily. Anyway, I’m having fun. I’m really happy.
澁谷: (9thシングルの)ジャケット写真をみても違和感を感じなくて。自分で言うのもあれなんですけど、最初からいたんじゃないかなと思うくらい溶け込んでいて、私のファンですら、ずっちゃんどこに写ってるのかわからないって言っています。私自身がザ・フーパーズが大好きで、ザ・フーパーズのことをよく知っているからこそできる表現なのかなと思います。
とにかく楽しいです。幸せでございます。
Mirai: The first time all 7 of us worked together was the shooting for the jacket cover, but there wasn’t the slightest weird feeling about it.
未来: 7人で初めて一緒に仕事をしたのがジャケット撮影だったんですけど、全く違和感がなかったです。
Cecil: It felt as if we’d always been together and worked together. It was really amazing! Her ability to integrate. It’s Zucchan’s personality. She was proactive about talking to every member, and she ended up supporting us. I’m really thankful. She’s got a lot to offer.
千知: まるで、今までずっと一緒にいて、一緒に作品を作ってきた仲間のような感覚です。本当にすごいんですよ!溶け込み力が。ずっちゃんのお人柄ですね。メンバー一人ひとりにも積極的に話しかけてくれたり、逆に支えてもらってます。本当にありがたいです。得るものがたくさんあります。
― What a great relationship!
Your new song, “Jewel no Kodou ga Kikoeru ka?” is a super positive, energetic number about renewing the hopes of people who’ve been worn down by reality. The coupling song, “Clear Sky,” as this title would suggest, is as refreshing as a blue sky. The bonus track, “Eien no Prisoner” (“Eternal Prisoner”) has a ska-type melody that seems like it would be really cool if performed with a live band.
― とても良い関係ですね!
さて、新曲「ジュエルの鼓動が聴こえるか?」は、海賊となったザ・フーパーズが現実に行き詰った人たちの希望を再び輝かせる、というとても前向きになれるエネルギッシュなナンバーですね。カップリング曲の「クリアスカイ」は、タイトルの通り、澄んだ空のような爽快感、疾走感のあるナンバーです。ボーナストラック「永遠のプリズナー」はスカのような曲調で生バンド編成で歌ったらかっこよさそうな曲ですね。
Vocal leader Mirai, rap leader Tsubasa, dance leader Lee, please tell us more about these songs.
ヴォーカルリーダーの未来さん、RAPリーダーのつばささん、ダンスリーダーのLeeさん。それぞれの曲の聴きどころを教えてください。
Mirai: In “Jewel no Kodou ga Kikoeru ka?” we wanted to deliver courage to those who listen to it, but it’s also been making us feel more and more courageous as we sing it. It’s coming right at a time that we as a group have reached our limits, so we’ve been trying to convey our feelings through it.
未来: 「ジュエルの鼓動が聴こえるか?」は、聴いてくれている方に勇気を届けられるような歌詞になっているんですけど、歌っている自分たちもどんどん勇気がわいてくる曲です。ちょうどグループとして行き詰っていた時期だったので、自分たちの想いを届けたいと思って歌っています。
― It seems like a song that you’d get more and more emotional about the more you perform it.
― 歌う回数が増えていくうちに、想いがどんどん溢れてきそうな曲ですね。
Mirai: Exactly. It’d be nice if several years from now, we can look back and think “Oh yeah, that happened too, huh” when we sing it.
未来: そうですね、何年後かに、あんなこともあったねって歌えるといいなと思います。
― The song is like an important turning point for The Hoopers, it seems. Next, Tsubasa, can you tell us something interesting about the new songs?
― ザ・フーパーズにとってターニングポイントとなる大事な曲になりそうですね。
次に、つばささん、新曲の聴きどころを教えていただけますか?
Tsubasa: “Jewel no Kidou ga Kikoeru ka?” is, like Mirai was saying, a song that’s really relevant to us right now, and a song you can get a lot of energy from.
つばさ: 「ジュエルの鼓動が聴こえるか?」は、未来が言ったとおり、今の自分たちと重なる部分が多くて、元気をもらえる曲です。
“Clear Sky” is a song that can clear and purify your heart. This song also has a lot of lyrics that are relevant to us, like about The Hoopers changing in form as time passes but continuing to mature. I’d be glad if fans would also think, “Even though a lot has happened, The Hoopers are really growing, huh.”
「クリアスカイ」はタイトルのとおり、純粋な澄んだ心になれる曲です。この曲も自分たちと重なる歌詞が多くて、時の流れの中で形を変えながらザ・フーパーズも成長しているんじゃないかと思います。ファンの皆様からみても、ザ・フーパーズはいろんなことがあったけど成長してるねって、同じように思ってもらえたら嬉しいです。
― Lee, what do you think?
― Leeさんはいかがですか?
Lee: Until now, The Hoopers have had a lot of sexy, mature songs or songs about love, but “Jewel no Kodou ga Kikoeru ka?” and “Clear Sky” are both fun, exciting songs.
Lee: これまでのザ・フーパーズの曲は、セクシーで大人っぽい曲や、恋愛にまつわる曲が多かったんですけど、「ジュエルの鼓動が聴こえるか?」も「クリアスカイ」も、ノリのよい、勢いのある曲です。
“Jewel no Kodou ga Kikoeru ka?” has a lot in common with us right now and is a song to make you feel brave, though “Clear Sky” is a little bit bittersweet.
「ジュエルの鼓動が聴こえるか?」は自分たちに重なる部分が多くて、勇気をもらえる曲、「クリアスカイ」は少し切ない曲になっています。
Like Tsubasa was saying, we’re really looking forward to what fans think after listening to the songs and watching our performances.
つばさくんの言ったとおり、曲を聴いて、パフォーマンスを見て、ファンの方がどう感じとってくれるのか、すごく楽しみです。
― Your costumes, hairstyles and makeup all follow a pirate motif for this single, but how do you feel about this style? Cosplay leader Cecil, what are your thoughts?
― 衣装やヘアメイクも海賊モチーフになっていますが、海賊になってみたお気持ちはいかがでしょうか。コスプレリーダーの千知さん、いかがですか?
Cecil: I love cosplay, so I’m glad we get to wear pirate costumes. I’ve always admired pirates, so I’m really happy I got to become one with The Hoopers and Zucchan. The costumes have so many little details and unique points that help build this world that only The Hoopers can express. The costumes we got are even more fantastic than I’d imagined, I was really impressed with our costume designer. Everyone’s designs are different, so we definitely want you to notice those details.
千知: コスプレが好きなので、海賊の衣装を着れて嬉しいです。海賊に憧れがあったので、ザ・フーパーズのメンバーや、ずっちゃんと一緒に海賊になれて本当に嬉しいです。
衣装もそれぞれ細かいところまでこだわりがあって、ザ・フーパーズにしか出せない世界観が作れたと思います。想像以上に素敵な衣装を作ってもらえて、衣装さんってすごいなと思いました。一人ひとりデザインが違うので、是非衣装にも注目していただきたいです。
― Does everyone have a particular pirate image you’re trying to emulate?
― それぞれ、ご自身の中でイメージの元になっている海賊像はありますか?
Cecil: Jack Sparrow from the Pirates of the Caribbean movie series.
千知: 映画『パイレーツ・オブ・カリビアン』シリーズのジャック・スパロウです。
Mirai: Jack Sparrow for me too. I rewatched the whole Pirates of the Caribbean series.
未来: 私もジャック・スパロウです。『パイレーツ・オブ・カリビアン』シリーズを全部観なおしました。
Sena: I’ve always loved Detective Conan: Jolly Roger in the Deep Azure, female pirates are a theme in it, so it was an easy image to assume.
星波:女海賊が出てくる『名探偵コナン 紺碧の棺』が好きでよく観ていたので、海賊のイメージがわきやすかったです。
Lee: I didn’t have a particular character in mind, but when I heard the theme was pirates, I just thought of someone with a ton of jewels.
Lee: 特定のキャラクターはいないんですけど、海賊と聞いて、めちゃくちゃ宝石を持ってる人を思い浮かべました。
Everyone: [laughs]
全員: 笑
Lee: Someone with a huge beard and wearing a bunch of colorful rings was my image. In reality, my costume ended up being really colorful, so I was glad it matched what I had in mind. [laughs]
Lee: すごいヒゲが生えてて、カラフルな指輪たくさん着けてるイメージです。
実際の私の衣装もカラフルなので、イメージどおりで嬉しかったです(笑)
Tsubasa: I also wasn’t thinking about a particular character, but I was imagining the atmosphere of the Pirates of the Caribbean movies as well as the attraction at Disneyland. When I wear the pirate costume, I feel like I’ve become invincible and different from how I’ve felt in any outfit up until now.
つばさ: 私も特にキャラクターは思い浮かばなかったんですけど、『パイレーツ・オブ・カリビアン』や、ディズニーランドのアトラクションのカリブの海賊の世界観を思い浮かべました。
海賊の衣装を着ると無敵になった気分になれて、今までにない感覚です。
Noa: When I heard the motif was pirates, I imagined some overworked underling clad in tattered fabric. So I wondered if we’d have mud and stuff painted on our faces, but we ended up a pretty clean costume.
乃愛: 海賊と聞いて、ボロボロの布きれをまとった、こき使われてる下っ端の人を思い浮かべました。顔に泥とか塗って汚れた感じにするのかなって思ってたんですけど、きれいなデザインの衣装をいただけました。
Everyone: [roar of laughter]
全員: 爆笑
Noa: My image of pirates didn’t have fringe or lace so I was surprised, but I like this vibe a lot so I’m really happy with it.
乃愛: 私の中の海賊像にはフリンジやレースのイメージがなかったのでビックリしました。好きな雰囲気の衣装だったのでとても嬉しいです。
Azuki: For me, it was Monster Hunter: World. In the game, the area where hunters gather is on a ship where they can have a toast, arm wrestle, and be rowdy together. That image was really strong for me, when I hear “pirates” I definitely think of Monster Hunter: World’s gathering hub.
澁谷: 私は『モンスターハンター:ワールド』ですね。ゲームの中でハンターたちが集まる集会エリアが船になっていて、そこでハンター同士が乾杯したり、腕相撲をしたり、ワイワイしているんです。私の中ではそのイメージが強かったので、海賊と言えばモンハンワールドの集会エリアですね。
― What would you like to try doing if you really became a pirate?
― 海賊になってやってみたいことはありますか?
Cecil: I would love to try operating a big ship’s wheel.
千知: 大きな舵を操作してみたいです。
Noa: I’d like to sail on a ship with everyone.
乃愛: みんなで船に乗りたいです。
Mirai: I want to drink a ton of alcohol.
未来: ひたすらお酒を飲みたいです。
Sena: I want to drink from a giant barrel, like in One Piece.
星波: 『ONE PIECE』みたいに樽ごと飲みたいね。
Everyone: Oh, nice!
全員: いいねー!
― SNS leader Noa, is there somewhere you’d like to go to capture the pirate image on social networking sites?
― SNSリーダーの乃愛さん、海賊をテーマにSNS映えを意識して行ってみたい場所はありますか?
Noa: I’d like to go to the Ihwa Mural Village in South Korea. It’s like an outdoor art museum with murals painted all over the walls, but I’d love to go with everyone in our pirate costumes and take pictures.
乃愛: 韓国の梨花洞壁画村に行ってみたいです。いろんな壁に絵が描いてある美術館なんですけど、みんなで海賊の衣装で写真を撮りまくりたいです。
― The CD’s regular edition features the Kyun Kyun Drama track. Listening to everyone’s voices through headphones makes your presence feel so real, it really sounds like we’re on a camping trip with you all. How did you get the hang of voice-only performance, and are there any differences between that and singing? Let’s ask drama leader, Sena.
― 通常盤にはキュン・キュンドラマが収録されますね。イヤホンから聞こえてくるみなさんの声に臨場感がありすぎて、本当に一緒にキャンプに行っているような気分になれました。声だけの演技のコツや、歌唱との違いはありますか?芝居リーダーの星波さん、いかがですか?
Sena: It feels presumptuous to talk about this next to a professional (Azuki also does work as a voice actress), but we try not to make it sound too much like a play being acted out. When I sing, I consciously try to make my voice deeper, but when I’m acting, I take care so that it doesn’t sound too manufactured.
星波: 本職の人(澁谷は声優としても活動している)の横で話すのはすごくおこがましいんですけど、芝居っぽくならないよう気を付けました。歌唱のときは低めの声を意識しているのですが、演技の時は声を作りすぎないようにしました。
― Finally, please give us a message for overseas fans.
― 最後に、海外のファンに向けてメッセージをお願いします。
Sena: I want to keep spreading Japan’s unique the handsome girls danso (girls dressed as boys) culture all over the world. For that reason, I want to try visiting lots of different countries. Please keep supporting us! Arigatou! Thank you! Merci! Xièxiè!
星波: 日本にしかない“イケメン女子”男装カルチャーを世界に広めていきたいです。そのためにも、いろいろな国に行ってみたいです。これからも応援よろしくお願いします!
ありがとう!Thank you! Merci! 謝謝!
Concert Information
TOUR FANTASIA 2018 -Yume no Tobira-
July 14, 2018 (Saturday)
Open – 12:30pm Start – 1:00pm
Open – 4:00pm Start – 4:30pm
Shimokitazawa GARDEN (Tokyo)
4,000yen w/o drink
日時:7月14日(土) 開場12:30 開演13:00/開場16:00 開演16:30
開場:下北沢GARDEN(東京都)
料金:オールスタンディング 4,000円(税込・入場時別途ドリンク代必要)
July 16, 2018 (Monday)
Open – 12:30pm Start – 1:00pm
Open – 4:00pm Start – 4:30pm
RADHALL (Aichi)
4,000yen w/o drink
日時:7月16日(月・祝) 開場12:30 開演13:00/開場16:00 開演16:30
開場:RADHALL(愛知県)
料金:オールスタンディング 4,000円(税込・入場時別途ドリンク代必要)
July 22, 2018 Sunday)
Open – 12:30pm Start – 1:00pm
Open – 4:00pm Start – 4:30pm
Umeda Banana Hall (Osaka)
4,000yen w/o drink
日時:7月22日(日) 開場12:30 開演13:00/開場16:00 開演16:30
開場:梅田バナナホール(大阪府)
料金:オールスタンディング 4,000円(税込・入場時別途ドリンク代必要)
Buy Item
Related Links
The Hoopers Official site: http://thehoopers.jp/
The Hoopers Official Twitter: https://twitter.com/the__hoopers
The Hoopers Official Blog: https://ameblo.jp/the-hoopers/
Interviewed by TAKYU
Translated by Rhythm
Photos by Junko Azeyagi