Every day you can see idols appealing to fans with their “performances” at event appearances and shows. There are even groups who have the hidden talents necessary to attract overseas fans. Tokyo Girls’ Update would like hear from those that possess these hidden talents for attracting fans, and dig deeper into finding out their roots. For our first session, we’ve asked PASSPO☆’s Shiori Mori, admired among many idols, and by many fans and staff that say she has a great and powerful singing voice, to let us interview her for a special spotlight on “singing”.
毎日のようにアイドルグループがイベント出演や公演を行う中、“パフォーマンス”でファンを魅了し続けるアイドルが存在します。海外のファンを惹きつけるのはそんな才能を秘めたグループ。Tokyo Girls’ Updateはそんな「ステージで人を惹きつける才能」をその人の持ち味だと感じる視点から話を伺い、彼女達の持つ力を深く掘り下げたいと考えました。第1回は多くのアイドル達も憧れ、多くのファンや関係者の間でも歌が力強くて上手いよねという評判が非常に高いPASSPO☆の森詩織さんに“歌”にスポットライトをあててきいてみた。
– You’ve enjoyed singing ever since you were a young girl, correct?
小さい頃から歌は好きだったんですか?
That’s right. I really enjoy music. When I was in elementary school I loved Morning Musume. I clearly remember wanting my mom to hear me sing something when I was in the sixth grade, so my family and I went to karaoke, and I sang Ai Otsuka’s “Sakuranbo”. When I finished they told me I must be tone-deaf! (laugh) I was totally shocked! (laugh) After that I believed I was a terrible singer. But in junior high I started going out to karaoke with my friends almost daily. All of my friends were great singers. They motivated me to try harder and I would practice singing over and over again.
そうですね。歌自体は好きだったんですよ。小学生の頃はモーニング娘。さんが好きで。すっごく覚えているのが小6の時にお母さんに歌を聞いてもらいたくて家族でカラオケに行った時に大塚愛さんの「さくらんぼ」を歌ったんですよ。そしたら音痴!って言われて(笑)えっ!?って (笑) それであたし歌下手なんだ~と思って。でも中学から高校まで友達とカラオケ行くのが日課みたいになって。周りの友達がみんな上手くて。そこで刺激されてあたしも頑張ろうと思って練習して歌って、の繰り返しでしたね。
– How often would you go?
どのくらい頻度だったんですか?
We went a lot! I’d go with a friend or two, and we’d stay about four hours during free time.
めっちゃ行ってましたよ。友達と2、3人で4時間半とか。フリータイムで。
– Four hours? (laugh) What kind of songs did you sing?
4時間半(笑)、どんな曲を歌ってたんですか?
I really liked EXILE back then, so I would always sing their songs. My friends liked Kaela Kimura so I’d learn her songs and sing them, along with Namie Amuro. I wouldn’t sing the whole song and was always the first to finish. We’d cancel the song and put in the next one. We’d do that for four and a half hours. We sang quite a lot (of songs). I’ve also always liked folk music, too.
EXILEさんが凄い好きだったのでずっと歌ってましたね。友達が木村カエラさんが好きだったので覚えて歌ったりとか。あとは安室奈美恵さんとか。しかも全部歌わなくて1番で終わりなんですよ。消して次入れるみたいな。それやって4時間半なんで。相当(曲数は)歌ってましたね。唄はずっと好きでした。
– Were you interested in entertainment back then?
その頃に芸能界に興味とかは?
I entered the entertainment industry when I was three years old. I would play children’s parts. I played them from the age of three up until the fifth grade, and then from the fifth grade until my third year of junior high school I stopped. After that I went back to entertainment again.
芸能界は3才の時からやってて。子役だったんですけど。3歳から小5までやって、小5から中3まで何にもない期間があってまた始めたって感じです。
– How did you join your agency?
今の事務所に入るきっかけは?
During my third year of junior high I decided I wanted to go back to doing entertainment, so I told my mom that. I was scouted twice in one year, and my mom allowed me to join the agency that the scout was with. That’s the agency I’m with now. It was fate.
中学の3年間に芸能界またやりたいなって気持ちがでてきて改めてお母さんにそれを言ったんですよ。で、1年に2回スカウトされたらそのスカウトの事務所に入るっていう条件でお母さんに許してもらって。それがこの事務所で。運命です。
– Where were you scouted at?
どこでスカウトされたんですか?
At the Shibuya Scramble crosswalk. (laugh) In front of L’Occitane there was a man who kept staring at me. I thought maybe I should run away, but then he started after me and I was like oh my god, he’s coming! (laugh) Then he said excuse me and told me he was with (my agency). He told me about the other people he represented and started showing me all these documents. At the time I really liked Chinatsu Wakatsuki. So I thought about joining. The agency was proactive about calling me back.
渋谷のスクランブル交差点 (笑)ロクシタンの前で(笑)変な怪しいおじさんがすっげぇ見てるんですよ。お母さんと二人で歩いてて。走って逃げようと思ったら近寄ってきて、うわーキタキタキターって(笑)すいませーんこういう(事務所の)ものなんですけどって。こういう人が所属してるんですって資料もバーっと説明されて。で、あたしその時若槻千夏さんが大好きだったんですよ。だからここ入りたいって思って。事務所も積極的に連絡をくれて。
– You’re right, that really does sound like it was fate. Did you audition for PASSPO☆ soon after?
もう運命ですよね。そこからぱすぽ☆のオーディションはすぐ?
Not immediately, but it was within a year. When I joined the agency, Aipon (PASSPO☆ crew/member Ai Negishi), Naomin (Naomi Anzai), and Mio (Mio Masui) had also joined around the same time, so they told me to come in and meet them, and we became close after taking performance lessons together. One day they were holding auditions backstage and told me to come. They had us dance to Perfume. (laugh) We couldn’t dance at all. (laugh) But I remember them telling us to come on and just give it a go, just like that. We were terrible but for some reason they picked Aipon, Naomi, and I. None of us could dance but we got picked. We were like, huh?! (laugh) But the boss was like, “Don’t you want to be PASSPO☆ members in training?” It was like really? Even though we can’t dance at all? (laugh)
ちょっと時間ありましたね。それでも1年ないくらいだったんですけど。事務所に入った当時、あいぽん(PASSPO☆クルー(メンバー):根岸愛)、なおみん(同:安斉奈緒美)、みお(同:増井みお)とかも同じ時期に入って顔合わせあるから来てって言われて、演技レッスンとかを一緒に受けているうちに仲良くなって。ある日舞台の後ろで踊るオーディションがあるから来てって言われたんですよ。で、Perfumeさん踊らされて(笑)もう、まったく踊れないのに(笑) そこですぐ覚えて、すぐ踊れみたいな感じで言われて。全然出来ないのに何故かあたしもあいぽんもなおみさんも選ばれて。踊れない子ばっか集められて。えっ!?て(笑)でも、それがきっかけでぱすぽ☆の候補生にならない?って社長に言われて。でも、え?うちら全然踊れてなくね?って(笑)
– So you formed PASSPO☆ without any dancing or singing experience. Was that difficult?
ダンスも歌も経験ない中でぱすぽ☆が結成されて。大変だったのでは?
It was hard, but more than that we felt it was something we had to do. That feeling was much stronger. Like, “We have to get our names out there!” At the time the idol war era hadn’t begun yet, at first we just began doing free practices. Above everything else, we had to practice singing and dancing.
大変だって思うよりやんなきゃっていう気持ち。とにかくやらなきゃって気持ちの方が強かったです。知名度上げなきゃ!って。当時はまだアイドル戦国時代ではなかったので、まず知ってもらわなきゃって自主練をとにかくしてました。歌よりもダンスをとにかく練習しました。
Ms. Takenaka’s (Choreographer Natsumi Takenaka) dances were really great, and felt very fluid with their cheer-like, ballet-style moves. (I’m) good at dance-styles where you have to freeze in place. I took classical ballet when I was little, so her dances fit me (perfectly). I really lucked out. I would get praised much more doing Ms. Takenaka’s dances than doing more typical dance-style moves.
凄い良かったのが竹中先生(振付師の竹中夏海)のダンスがチアっぽい振りなのとバレエ系のしなやかな感じだったので。(あたし)止める系のパキパキする踊りが得意なんですよ。小さい頃からクラシックバレエもやってたので先生のダンスに(ぴったり)合った。すごい運だったなって思います。ダンス系の振り付けよりも竹中先生のダンスだと褒められる事が多いですね。
– Did you have a knack for for singing back then?
その頃は歌に対する意識とかはありましたか?
Nope. Not at all. When it came time to sing, it was more or less just trying to get my voice to carry. We didn’t have any solo parts and just sang in unison, and I didn’t have any attachment to the music. It was like karaoke.
全然。なんもなかったです。もう歌はとりあえず声を出していこうって感じでした。その時は歌割りもなくてユニゾンだったので、そこまで自分の歌に対する執着心はなかったです。歌はカラオケ程度で。
– So at what point did you become more musically aware?
逆に歌に対する意識が出来たのは?
Hmm, when was it… Um… (she seems quite concerned, as if it was somewhat later) Well, I think it was after our major debut. We started getting assigned more solo parts. At one point I couldn’t figure out why, but suddenly they told me I would be the “main vocal”. It was like, “What? You want me as the main vocal?” Because of that I decided to do my best. (laugh) I was shocked, even though admittedly I do a lot of singing.
いつだろう…う~ん(と遅めだったかも、と結構悩んで)、あ、やっぱメジャーデビューしてからかな。そこから歌割りが割り振られるようになって、それで増えたってのもあるし。何かの時に、今まで自分ではそう思ってなかったんですけど、“メインボーカル”って言われたんですよ、いきなり。えっ?あたしメインボーカルなの?って紹介されて、いつなったの?って感じでした。それをきっかけに頑張ろうって(笑)あたし、それ衝撃だった。たしかに歌メッチャ歌ってるけど。
– So that was when it hit you. (laugh)
その時点で自覚した(笑)
Yeah. (laugh) At the time we hadn’t decided on one person to always be center.
はい(笑)当時センターって固定の子がいなかったので。
– I thought it was because you liked music and you wanted to sing.
歌が好きで歌がやりたいから頑張ってきたって思ってました
Not at all at first… In the beginning I wanted to become a TV personality. When we were asked who wanted to do music, I was probably the only person who didn’t raise their hand. But maybe some small part of me actually wanted to do it. It was like I had finally realized it.
全然最初は…あたしは元々タレントになりたかったので。歌をやりたい子はいるの?って聞かれた時にあたしだけ手を挙げちゃってってのもあるかも。片隅ではどこかちょっと歌やりたいっていう気持ちはあったし。なんかもう、本当に気付いたらって感じですね。
– Maybe that was it. (laugh)
そういうものかもね(笑)
Oh, and since way back when I would always ask the staff after a flight (concert) about how the show was. Everyone would have a different opinion, which was a great reference point. I would especially always try and ask our pilot (PASSPO☆’s music producer, Penne to Arabiata). Like, “How was our singing?”
あ、あたし昔からずっとやってるのはフライト(ライヴ)終わった後に、スタッフさんに今日どうでしたかって絶対聞いてました。人それぞれ見方が違うから凄い参考にしてて。特に機長(PASSPO☆の音楽プロデューサーペンネとアラビアータ)には必ず聴くようにしてましたね。歌どうでしたかとか。
– So you asked everyone what they thought?
他人の意見をちゃんと聞いてた
That’s right. That’s all I would do. I’d write their answers down and try to make improvements for next time. Whatever flight music PA had recorded or anything we had finished recording I would take home and listen to, and I would check whether or not certain parts were in-tune. I would do the same thing for our dances, replay our dance clips and always write about it in my notebook.
そう。そればっかでしたね。聞いてメモして次は直そうとか。フライトの音源をPAさんに録ってもらったやつとか、レコーディング終わった後に通して歌ったものを家できいて、ここが音程とれてなかったとか。とにかく自分の声を聞いてました。ダンスもそうなんですけど、その時の映像みて反省してノートに書いてっていうのをずっとやってました。
– What kind of things did you pay special attention to during recording?
レコーディングの際に気をつけている事は?
I would try and not mess up on the note duration! (laugh) That was number one. They would tell me it sounded like I was really into the music, but that the duration was wrong so they couldn’t use it! (laugh) It always happened.
譜割りを間違えないようにしよう!って事です(笑) もうそれが一番。なんか、楽しく歌ってとかはできるんですよ!けどその中でも譜割りが間違えてると使えないからって(笑)そういうのずっとですね。
– The note duration, I see. (laugh)
譜割り(笑)
For me, that’s what it was. I would always make a mistake. I would remember it wrong and not be able to easily correct myself. If I took too long it would press into everyone else’s recording time.
譜割りです、私は。もう…入っちゃうんですよ、穴に。間違った譜割りで覚えちゃうとそこにハマっちゃってそこから出られないみたいな。で、時間が延びると後のみんなのレコーディングがおしちゃうから。
– That is something to consider. (laugh)
そこ、考えるんだ(笑)
Totally! I would try to focus on that and tell myself I needed to finish quickly. You can’t hear how many takes it took on a single CD, and I really wanted to make it as great as possible.
考えます考えます。そういうのはとにかく考えて早く終わらせなきゃって。一枚のCDになるからやり直しきかないし、最高にいいものを作ろうって気はすごくあります。
– How were you able to fix it?
ハマった譜割りはどうやって直すんですか?
During recordings our pilot would tell me I had made a mistake and sing it for me. Then he would ask me to sing it back to him and we’d do that over and over. (laugh) If we were doing a song I had never sung before, I would have no idea. I would keep thinking about difficult it was. (laugh)
レコーディングの時にそこ違うよって言われて機長に歌ってもらって。で、それを真似して合ってますか?って聞く繰り返しです(笑)歌ったことない曲をやるから、もうわかんない。難しいって思います(笑)
– Is there not much time from when you get the music?
音源を渡されてからあんまり期間がない?
Not really. The complete one would come about three or four days before. Last time it was the day before.
あんまないです。ちゃんとしたやつくるのが3、4日前だったり。この前前日だったんですけど。
– (laughs)
(笑)
I remember thinking, “This is impossible!” I didn’t have any time to practice and I remember just doing it like that. (laugh) It was really bad then. I had listened to it so much, though. It was no good. It was just too late. For “GPP” it came the night before. I had school before and I couldn’t use my cell phone, so during recess I listened to it as much as I could… It really sucked! At the time I was so busy that I couldn’t attend club practice. At the time it seemed normal. Even now, when I get it the morning of the day before, I’m still a little thankful (bitter laugh). With pretty much everything we would start by doing much of it ourselves. (laugh) It was the same for costumes and selling goods. We would all do our own decorations, and besides our shoes we would wash everything by hand. We did our make-up on our own, too. Because of that everything feels fine now.
無理やろ!って思いながら。練習する時間もなくてって思いながらやったんですけど(笑)その時はもうハマりましたね。めっちゃ聴いてたんですけど。ダメでしたね。間に合わない。「GPP」の時は前日の夜に来て。学校だったんで携帯も出しちゃ駄目だから昼休みに端でずっと聞いて…もう、最悪でしたよ!その時も超忙しくて部活も出れない時で。でもそれが当たり前だったんで。今は前日の朝に来るだけでも、なんか、まだありがたい(苦笑)結構全てにおいて下すぎる所から始まったので(笑)衣装とかも通販だったし。それを自分達で飾り付けしたり、靴以外全部手洗いとかして。化粧も自分でやったり。それがあったから今はなんでも大丈夫だと思います。
– What would you say your turning point has been after forming PASSPO☆?
PASSPO☆に改名した頃が一つのターニングポイント?
When we changed our name and we started emphasizing our rock style. From that point we started playing more powerful songs. I’m good at doing American girls’ rock-style numbers, but I really like the feel of hard rock. I feel like we started doing more songs that were suited toward me. And then we changed our name to PASSPO☆ so it was like, “Let’s do it!” (laugh) I think only recently I’ve been able to sing with expression. Or rather, I feel that way about songs like “Candy Room” and “STEP & GO”.
改名して更にロック調を強めるってなって。それで力強い歌が増えたなって。自分らしさっていうかアメリカンガールズロックっぽいやつも得意なんですけどゴリゴリのロックな感じも好きだし。自分にあった曲が多くなったのもあったと思います。あとはPASSPO☆改名したし頑張ろう!みたいな(笑)ちゃんと表情つけて歌うようになったのも最近ですよ。表情をつけるというか余裕をもって歌うっていうのは「キャンディー・ルーム」とか「STEP&GO」とかぐらいからですね。
– So it’s been a recent change?
最近変わったって事ですよね
It has. Like really recent. I felt like something became clearer doing the main vocals on “Perfect Sky”. Oh, and it was then that I first started doing voice training. I felt like for the first time I was learning how to sing.
最近ですね。超最近です。「Perfect Sky」の時にはメインボーカルっていうのが何か明確にあって。あ、この時に初めてボイトレ(ボイストレーニング)通い始めたんですよ。それで初めて歌い方習ってって感じでしたね。
– You only started going to voice training from then? That’s unbelievable!
この頃初めてボイトレに行ったの?意外!
I think maybe somewhere inside I felt like I had reached my limit (laugh), for both technique and singing style. I was terrible at nuance, or setting the tone. I was really awful at medium ballads like “Growing Up”. I felt like if I kept things up like that nothing good would ever come from it. Since around “ViVi Natsu”, even our stage director was telling me it was about time to start voice training. Also during “Perfect Sky” everyone was playing instruments, but I disliked the fact that I wasn’t doing anything. Even though I had been a vocalist for five years somehow I wasn’t impressed when it was decided I was going to be the vocal. To myself I thought, “Who would support that?” I didn’t want to think that way so I decided that I had to put in just as much effort as everyone else was into learning an instrument into raising my vocal level, and started taking vocal training lessons.
ここで多分自分の中で歌に対する限界が来たんですね(笑)、技術に対しても歌い方に対しても。ニュアンスとか雰囲気を出すのが下手だから。「Growing Up」とかミディアム・バラードみたいなのが凄い苦手で。苦手のままやってても何にもならないかなって。「ViVi夏」からついてくれてる舞台監督さんにもそろそろボイトレ通おっかって言われた。あと「Perfect Sky」のタイミングでみんな楽器やるのにあたしだけ何にもやってねぇって思われるのが嫌でしたね。ボーカルなんて今まで5年やってきていきなりボーカルになりましたって言っても何にも感動しないし。誰がそんなの応援するかなと思ったんですよ。自分の中で。そういう風に思われたくないし、みんなが楽器頑張ってる分、わたしはボーカルのレベルを上げなきゃと思って、ボイトレにちゃんと通い始めました。
– Speaking of which, did you think any differently when it came to the ground crew units and Band PASSPO☆ or Hacchake-tai outside of regular PASSPO☆?
ちなみに普段のPASSPO☆以外、グランドクルーとのPASSPO☆・バンドPASSPO☆・はっちゃけ隊で歌に対する考え方って違いますか?
We’ve only done the band with the ground crew a few times, but in the sense of just singing and doing my best it was the same. I’m still on the first step. Not letting the music overpower our singing is number one. For Band PASSPO☆ we don’t have a main vocalist or any dances, you know? So it might seem a little boring, but it’s the kind of stage that makes me the most nervous. As for Hacchake-tai, it’s a feeling like just trying to really get Japan pumped up. Like, “Everyone get into it and get excited!” like an after party. If we can just do that, it’s enough, as far as Hacchake-tai goes. (laugh)
グランドクルーとのバンドはまだ数回しか無いんですけど、とにかく頑張って歌おうという感じです。まだ全然最初の段階で。音に負けないように歌おうっていうのが一番で。バンドPASSPO☆はメインボーカルでダンスしないじゃないですか。その分手持ち無沙汰があるんですけど一番緊張感のもてるステージかなって思います。はっちゃけ隊はとにかく日本を元気にしようという気持ちです。元気に、みんな盛り上がろう!って宴会の延長戦みたいな。それだけでいいんです。はっちゃけ隊は(笑)
– Do you have any ideals as a vocalist?
ボーカリストとして理想はありますか?
To be honest, as I vocalist I don’t really have any. But I have a strong desire to sing PASSPO☆’s songs. Someday it would be nice to go solo, but if I ever have the free time to think about it I feel like I should just work harder as part of PASSPO☆. More than doing solo activities, I want to keep singing PASSPO☆’s songs together with everyone. So I always want to keep on singing them. Forever. I really felt like that during Band PASSPO☆ when I was standing in front with the other members behind me. While I was singing “Perfect Sky” I couldn’t see anyone behind me, and it felt like I was singing up there on my own. Up until then we had always been facing each other, giggling, and having fun while dancing, and it felt lonely.
ボーカリストとしての目標はぶっちゃけそんなに無いんですよ。でもPASSPO☆の歌を歌いたいって気持ちはすごく強くて。いつかはソロとか出来たらいいなって思うけど、そんなこと考えてる暇あったらPASSPO☆ちゃんとやれって思うから。ソロ活動するより、PASSPO☆の曲をみんなで歌ってたいなって気持ちがあります。だからずっと歌っていたいです。ずっと。バンドPASSPO☆の時すごく思ったんですけど、あたしが前にぽんと出てあと全員後ろなんですよ。「Perfect Sky」歌っている時も後ろは全く見えないし一人なんですよね。なんか今まで顔見合わせてキャッキャ踊って遊んでたのに、それが寂しくて。
– Just as I figured, PASSPO☆ is number one!
やっぱりPASSPO☆が一番!
It is! It would be nice to do a solo corner as part of PASSPO☆.
ですね!PASSPO☆の中でソロコーナーとかやっていければと思います。
– It’s amazing that after six years you’ve been able to completely re-invent yourselves. On February 24, 2016 you’ll re-debut with your single “Mr. Wednesday”.
6年経っても常に新鮮で心機一転できるって実は凄い事ですよね。そんなPASSPO☆が2016年2月24日にシングル「Mr.Wednesday」で“Re:デビュー”します
It’s really good timing for us to be making our re-debut, as well as “Mr. Wednesday” going on sale. Another new turning point for us was just a while ago on November 28. We had the opportunity to hold a solo flight at Shinagawa Stellar Ball and it really made our feelings change. We were like, “We can’t keep going on like this.” I’m sure everyone in our crew was thinking about how nobody really wanted to see PASSPO☆ sing and dance without holding anything back like that. But we’ve been thinking about how we have to do something in 2016 to get to the next level. I don’t think anything we’ve done up until now has been a waste, but we have to try a little harder to work on the things were we still have a little more work left to do. Like definitely putting more singing into our daily schedule or other ways to improve our skills. Like running and things like that, too. We have to fill in our schedule with something every day.
「Mr.Wednesday」を発売するってのもあるんですけど、ホントいいタイミングのRe:デビューなんですよ。で、また新たなターニングポイントがこの前の11月28日で。品川ステラボールのワンマンフライトをきっかけにすごく気持ちが変わりました。このままじゃダメだなっていう。ぶっちゃけダンスや歌ってPASSPO☆にはあんま求められてないってクルーみんな多分思ってたんですけど。でも2016年はちゃんとそっちもレベルアップさせていかなきゃいけないかなと思って。全てにおいて無駄な事をしたくないなって思います。今までも無駄な事はなかったんですけどもうちょっとできるとこはちゃんとしようって。一日のスケジュールの中に絶対歌を入れるとかスキルも更に上げていこうとか。ランニングをちゃんとするとか。穴あきでやってたものをもっと詰めてやろうって。
– What kind of song is “Mr. Wednesday?”
「Mr.Wednesday」はどんな曲ですか?
It’s a really good one. It’s really cute. The lyrics go through the week while on the way to meet that special guy on Wednesday.
めっちゃかわいい曲。本当に可愛いです。水曜日に会える彼に向かっていくっていう一週間の歌詞で。
– It’s cute, but the song is cool, too. I feel like it’s pressing towards the same outlook that your album “Beef or Chicken?” had.
可愛いんだけど、曲もかっこいいです。アルバム「Beef or Chicken?」の中にある世界観をさらに押し進めた感じですよね
I agree! You’re completely right. It has the same feel as “Honey Dish”. We picked it from a long list of choices, but this was the best one. When Ms. Takenaka heard it she was like, “This is the one!” This time we have cheerleader-style costumes and the movements go along with that.
ですよね!そう、まさにそう。「Honey Dish」とかの感じ。候補がたくさんあった中から選んだんですけど、ダントツでこの曲で。竹中先生も最初に聞いててもうコレでしょ!って感じで。今回チアっぽい衣装なのでそういう振付になってます。
– So it all ties in together? What are your goals with your re-debut?
全部繋がってるんですよね。Re:デビューに対する目標は?
It’s always our goal, but we’d like to rank on the Oricon charts. Not necessarily with “Mr. Wednesday”, but it’d be great if we could really gain more (PASSPO☆) fans. I really want everyone to give us a listen!
常に目標なんですけどオリコン上位には入りたいですね。「Mr.Wednesday」をきっかけにじゃないけど、(PASSPO☆を)好きになってくれる人が本当に増えてくれたらと思うんですよ。本当に聞いて欲しいんです!
– You debuted on Oricon as number one.
オリコン1位でデビューしたグループですからね
We did. (Her voice drops) So I’d definitely like to do it again and be number one.
そうなんですよ。(声が小さくなって)だから絶対またなりたい。1位に。
– So you want people to get to know PASSPO☆’s music.
PASSPO☆の曲を知ってもらいたい
For us it’s okay if people start liking us because of our look, but it makes us happy when people get into us because of our music. Like ideally it would be best if they got into our music first and then began thinking about how cute a certain member is. “Pretty Lie” is a good example. We call it “letting Pretty Lies run wild”. It’s a good song so it got a lot of people to come. I was surprised to hear my local pub first found out about PASSPO☆ from that song.
うちらの場合顔から好きになってもらってもよいんですけど、曲から入ってくれるのが嬉しくて。曲から入って何かメンバー可愛いじゃんみたいな感じになってくれるのが理想です。「Pretty Lie」が一番いい例で。“Pretty Lieの一人歩き”って呼んでるんですけど。この曲が良くて来る人が凄く多くて。地元の飲み屋さんもそれでPASSPO☆を知ってくれたりとかしてるのでびっくりしました。
– You’ve all had consistent hits since your indie days.
インディーズの頃から一貫して楽曲がいいですし
There are a lot of PASSPO☆ songs that I think a lot of people will love, so I feel very strongly about wanting people to get to know them. I’ve felt that way since the beginning, and even with our currently popular songs I don’t feel any different. Instead of thinking about how we’ve changed from the beginning, I don’t think there’s been a year where we’ve changed on the inside. So I’d like to continue on like that.
ぱすぽ☆(PASSPO☆)の曲は自分達が好きでいられる曲がすごく多くて知ってもらいたいっていう気持ちが強いです。それは最初から思ってたし、今でも人気の曲だったりするから間違ってなかったなって。とにかく最初から変わっていく事しか考えてなくて、むしろ自分たちの中で変化がない年がないんですよ。それをこれからも続けていきたいなと思います。
– Maybe this re-debut was meant to be, then. On that note, please tell us about your goals.
Re;デビューはなるべくしてなったのかもしれませんね。それでは、最後に目標を
I want us to be famous!! I want to appear on TV, like on a variety show. I want to be someone who appears often on TV!!
有名になりたいーー!!テレビに出たいです。バラエティに出たい。テレビに出続けられる人になりたい!!
– (Both laughing)
(一同笑い)
Shiori left us with the comment, “I hate excuses. I don’t like to make them about anything.” These words really describe the group, underlying the fact that they kept giving their all and pushing forward, even clumsily, with their activities. She wants to keep singing PASSPO☆’s songs forever, but not only be limited by musical fame. Again we were able to feel her thoughts and resolution when it comes to singing. Telling us that, “We’re really putting everything into our re-debut”, no doubt she will continue cherishing PASSPO☆ and putting her heart into singing and being on stage as much as ever.
「言い訳が嫌いなんですよね。言い訳したくない。全てにおいて。」というコメントも残してくれた。それは彼女自身をとても表した言葉だった。真っ直ぐで真面目。不器用だけど一生懸命逃げずに進んできた活動が根底にある事。歌に限らず有名になりたい!という彼女だが一方でPASSPO☆の歌をずっと歌っていたいと本気で思っている。そこに改めて歌に対して芽生えた想いや覚悟を感じる事ができた。「今回のRe:デビューは本当に懸けてます」という彼女はさらに一層歌とステージに気持ちを込めて“PASSPO☆”を大切にしていくのだろう。
Their re-debut isn’t a fresh start from zero, but from the experiences, changes, and everything else they’ve accumulated along the way. With Shiori telling us “we’re going back to our roots”, it looks like PASSPO☆ will be making great strides in 2016.
Re:デビューという新たなスタートはゼロからではなく6年間培った経験、変化、そして進化のプラスアルファが積み重なったもの。2016年のPASSPO☆、森詩織は “原点回帰”した上ででさらに飛躍する年になりそうだ。
text : livemaster / photo : Mime Soga