Reaching for the best quality articles in the world
世界中で最もクオリティの高い記事配信を目指してWithin the articles we write, there are ones for premium members. Within the internet, basically everything is free. So why do we have these articles? There are several reasons with our strong will.
私たちの書いている記事には有料メンバー限定のものがあります。
インターネット上ではほとんどのものが無料で閲覧できる中、なぜ記事を有料にしているのか、それにはいくつかの理由と私たちの譲れない思いがあります。
See also : Tokyo Girls’ Update Is Not “Closed”, But “Close” to You!
Creating the “magazine quality”
雑誌のクオリティを目指して
As long as you type in what you thought of on a text editor, and borrow a few pictures from a copywrite free site, you can create an internet article. If a video we introduce turns out to be tremendously interesting, sometimes, it will buzz through faster than we imagine.
What we want to do is not create articles that will get us many shares, but to create articles for readers who need us, to have more knowledge and a better understanding of Japanese culture. In order to accomplish this, we are doing the following things.
テキストエディタを開いて思いついた文章を打ち込み、フリー素材配布サイトで写真を借りれば、とりあえずのインターネット記事は出来上がります。
紹介する動画などが抜群に面白いものであれば、それが異常なスピードで拡散されることもあります。
私たちが目指したいのは、シェア数のカウンターを何桁も稼ぐ記事を配信することではなく、自分たちの書く記事を「必要」としてくれる読者のみなさんとともに日本カルチャーへの知識を深め、成長していけるような記事を書くことです。
そのために、私たちは以下のことを行っています。
– Writing in high quality in order to create a “reading material”
The articles on TGU are written by English native writers, and edited by editors who have experience in magazine editing, in order to create an article that has easy to read sentences, construction and word choice.
・クオリティの高い「読み物」としての文章執筆
TGUの記事は、英語ネイティブのライターと、雑誌の編集を経験した編集者がチェックを行い、海外の人にも読みやすい文章、構成、言葉の選び方に徹底的にこだわっています。
– Creating articles that don’t go against policies
Each premium article is written by experts of each theme. For example, articles about anime are written by a writer that also works as a staff at Animate. She rewrites the article over and over again until completion.
・ポリシーに反する記事を書かない
有料記事はそれぞれ、テーマに沿ったエキスパートのライターが執筆しています。例えば、アニメに関する記事は日本のアニメイトのスタッフとしても働いているライターが、何度も書き直しを加えながら記事を完成させています。
– Original pictures taken by photographers
We have created our own camera crew team which are one of the most trustable in the country. We take photos not only as a material for construction, but to express the whole atmosphere of the site. We even have photographers from France working with us.
・フォトグラファーが高品質なオリジナル写真を撮影する
国内で最も信頼度の高いカメラクルーチームを独自に形成し、単なる記事を構成する素材としてではなく、現場の臨場感、温度、表情まで伝わるようこだわった撮影を行っています。
フランスを始め、各地から日本に来ているフォトグラファーにも活躍していただいています。
– Giving you info that you can’t find on “Search”
Information about what is going on “now”, and “trend”, is something that flows around in the internet through search and SNS. However, everything has a story to it, and “Around that time this happened…(and that’s how we have now)” is something that can only be said by those who have experienced it, and that is the only way to know what happened. We are creating articles which tell stories, and create archives so you can view them anytime you want.
・「検索」で探せないものを伝える
「今」「トレンド」の情報は、インターネット検索やSNSを経由して世の中に溢れています。しかし、物事には全てストーリーがあり、「あの時、あれがあったから、(今こうなっている)」という、背景にある文脈は、経験者が語ること以外に知る方法はありません。私たちは、ストーリーが伝わる文章構成を心がけ、いつでも閲覧できるようアーカイブしていきます。
– Keeping the Wotaku touch
Lastly, what we must fear most is that the media becomes completely commercialized, and we will become unable to write what we want to write.
Dojinshi aren’t sold in book stores, however, it is deeply supported by those who share the same hobby, and its creativity is growing day by day. We hope our articles will help create a community media about “what we really want to express” with all of our premium members.
・ヲタクの手触りを残す
最後に、私たちが最も恐るべきことは、メディアが商業主義化し、本当に伝えたいことを書けなくなってしまうことです。
同人誌は書店には並びませんが、共通の趣味を持つ読者の皆様にしっかりと支えられ、常にクリエイティビティが発揮されています。私たちが書く記事も、有料メンバーの皆様に読んでいただくことで、「本音」が伝わるコミュニティメディアであり続けたいと思っています。
There is just too much to say.
Although we are still on our way to our goal, we want to create a community with no borders, connected with the same interests, as a new way of enjoying culture.
If you do the simple math, I think you can tell that we won’t have an enormous income from charging our articles. We just want to challenge the quality of information we give to you.
少し長くなってしまいました。
私たちはまだまだ道半ばではありますが、ただ同じ興味関心でつながる国境の無いコミュニティでの新しいカルチャーの楽しみ方を提案していきたいと思っています。
簡単な計算をしていただければ分かるかと思いますが…私たちが記事を課金制にすることで、莫大な利益を回収することはありません。
ただただ、お届けする情報のクオリティにチャレンジしていきたい、そう思っています。
The subscription for the premium member is $4 per month, we also have a 10 day free trial period. Try out our premium member community!
We thank you for all you support to TGU, and please keep up the good work, because we need it!
有料メンバーのサブスクリプションは月額430円ですが、10日間の無料お試し期間を設けています。
ぜひ、この機会に私たちの有料コミュニティに参加しませんか?
今後とも、TGUを温かく応援していただけますと嬉しいです。
Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/allbluetgu/tokyogirlsupdate.com/public_html/wp/wp-content/themes/Updaty/single/nosidebar.php on line 211
-